Seite - 381 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben, - Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia), Band 11
Bild der Seite - 381 -
Text der Seite - 381 -
381
sincsenek olyan tájak, melyek a tünemények megkapó változatosságában,
színpompában és a képek szokatlanságában e partvidékekkel és a hozzájok
tartozó szigetvilággal mérkőzhetnének. Valamint nyelvben és népéletben :
a természet tüneményeiben is Kelet és Nyugat foly itt össze egymással.
Míg a nagy terjedelmű olajfa-ligetek és szelíd fényűk, melyek a hegy-
fokokon annyi fehérlő mezei házat környeznek, az Adrián túli olasz félsziget
déli részét juttatják eszünkbe : sok más vidéken a kopár s a tűző napfényt
visszaverő hegyoldalak, melyeken a sivár szürkeséget csak itt-ott szakítja
meg egy-egy magyal- vagy szentjánoskenyérfa-csoport, igazi bibliai tájképpé
szövődnek éles szélrajzaikkal és színárnyalataikkal. Leírhatatlan az a tűzszín,
mely alkonyatonként ez árnyéktalan hegyeken elömlik, de nem kevésbbé
leírhatatlan az a kobaltkék szín is, a mely fehér habszegélylyel végződve,
e halvány partok és szikla szigetkék között terjeng. Legszebb itt egy-egy
júliusi nap az ő világos rózsaszínű párázatával, mely part és szigetek fölött
áradoz s melyben szárazföld és tenger, távoli vitorla és közeli szirtek szétfosz-
lani látszanak. Egyik sziklakúp a másik után merül föl a hullámokból az előtt,
a ki a tengeren halad, s az útas soha sem fogja elfelejteni azt a hajókázást,
melyet e csatornának (Canale) nevezett vízborította völgyeken végig tett.
A tájképi díszrészletek közül legyen elég itt különösebben csak a
Kerkának Scardona melletti zuhatagait, továbbá Ragusa vidékét, meg a
cattarói öblöt (Bocche di Cattaro) fölemlítenünk. Olyan környék, mint az
Ombla forrásvidékéé, vagy a Le Catene nevű csatornának a Bocchéba sza-
kadó éjszaki torkolatáé, hol a Vierwaldstátti-tó ismeretes keresztalakú medre
(„Kreuztrichter") tengerhez méltó nagyságban ismétlődik, úgy a vízterület
nagyságát, mint a szirtes keretet illetőleg, egy sincsen több Európában.
Ha az Adria éjszaki részének a közepe táján hajózunk : két magas
hegy ötlik szemünkbe, melyek kékes párázatba burkolva szegik be a látás
határát. Egyik hegy a Monte Maggiore, Isztriának ez őrtornya; a másik,
mely tetemesen magasabb, a Velebit, e Dalmáczia és Horvátország közti
határsánczolat.
Mindenki emlékezhetik, a ki a dalmát, vagy az isztriai partvidéken csak
kis ideig tartózkodott is, mily gyakran legeltetik szemeiket az oda valók
a Velebiten. Legörömestebb teszik ezt esténként, mikor a nyugat felől sütő
nap fénye úgy esik e kopár meredekségekre, hogy ezek rózsaszínben piros-
lanak s a tengerben messzire tükröződve verik vissza a fényt. Legmegkapóbb
e színhatás valamely tiszta téli este száraz levegőjében. Ismét más hatást
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben,
Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia), Band 11
- Titel
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben,
- Untertitel
- Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia)
- Band
- 11
- Herausgeber
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Verlag
- Magyar Királyi Államnyomda
- Ort
- Budapest
- Datum
- 1892
- Sprache
- ungarisch
- Lizenz
- PD
- Abmessungen
- 15.68 x 21.98 cm
- Seiten
- 370
- Kategorien
- Kronprinzenwerk ungarisch