Seite - 398 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben, - Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia), Band 11
Bild der Seite - 398 -
Text der Seite - 398 -
398
hol a legtöbb nyugalomba vonult hajóskapitány él. Szentjánoskenyérfák, téli
magyalok és csicseri borsóvetések fordulnak elő legsűrűbben a Monte Vipera
környékén. Az ad e vadon pusztaságról legjellemzőbb képet, hogy itt gonosz
rablók tanyáznak, de nem emberek, hanem sakálok s ezek is különösen a
Gomena hegyfok környékén. Görögország némely tájain kivűl ez az egyetlen
vidék Európában, a hol ezek az aranyfarkasok láthatók.
Sabioncello tájképe nem volna teljes, ha említetlenűl hagynók azt a
földnyelvet, mely a félszigetet a vele átellenben fekvő szárazzal összeköti.
Ott fekszik a háromszögalakú Stagno város, e régi püspöki székhely, mely-
nek már a neve is posványos lapályra mutat. Mindazáltal a legbujábban
tenyészik itt olajfa és szőlő egyaránt. A földet különben úgy értékesítik,
hogy a tenger vizét rá vezetik, ott csekély emelkedések által elkülönzött
medenczékben elpárologtatják, miközben a konyhasó kristályokban rakodik
le. A földnyelv nem sokkal szélesebb egy kilométernél. Már többször gon-
doltak rá, hogy a hajózás kedveért át kellene vágni. S valóban nemcsak
a Narenta és déli Dalmáczia közti közlekedés, hanem az éjszaki kikötők és
a Bocche felé való hajózás is tetemesen könnyebbé és rövidebbé lenne,
ha a félsziget hegyfoka és a szigetek által okozott kerülő útat meg lehetne
gazdálkodni.
Sabioncellótól le Ragusáig, melynek hegyei innen kezdve már láthatók,
megint a már ismert partmelléki képek sora ismétlődik. Tekintetünket
jobban magára vonja a meredek hegység gerinczein gomolygó felhők
játéka, mint a kietlen tengerpart. Elénk tűnik itt már Ó-Ragusa (Ragusa
vecchia) havas hegye is, a Snieznica.
Ehhez a vidékhez csudálatosnál csudálatosabb mondák fűződnek.
Kadmos, a nagy hírű Thebc város építője és első királya, sokféle kalandon
átesett, míg erre a sziklás partra eljutott. Elsőben is évekig kellett országról
országra s tengerről tengerre útaznia, hogy fölkeresse húgát, Európát, kit
Jupiter bika alakot öltve megszöktetett. Aztán sárkányokat győzött le, majd
a betűírást találta föl, végre pedig Hera üldözései arra kényszeríték, hogy
a tengeren át meneküljön, melyen utóljára Ragusa partjaihoz érkezett.
Miután e bölcs és sok viszontagságot átélt ember, kit a betűk révén mind-
nyájunknak fő-fő tanítónkúl kell tekintenünk, sok ideig itt tartózkodott,
egy sárkányfogatú kocsin a feleségével együtt az Elysiumba költözött.
Azóta sem látott többé e partvidék olyan nevezetes jövevényt és vendéget.
Emlékezete még ma sem merült feledésbe. A már említett Snieznica hegyen,
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben,
Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia), Band 11
- Titel
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben,
- Untertitel
- Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia)
- Band
- 11
- Herausgeber
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Verlag
- Magyar Királyi Államnyomda
- Ort
- Budapest
- Datum
- 1892
- Sprache
- ungarisch
- Lizenz
- PD
- Abmessungen
- 15.68 x 21.98 cm
- Seiten
- 370
- Kategorien
- Kronprinzenwerk ungarisch