Seite - 508 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben, - Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia), Band 11
Bild der Seite - 508 -
Text der Seite - 508 -
508
általútra, tartson egy takácsbordát az álla alá s úgy nézzen föl a felhők közé.
Ha valamelyiküket fölismerte, el ne árulja, mert különben az megfojtja.
A miséző pap a templomban lévő összes boszorkányokat fölismerheti, mikor
az „Orate fratresu-t mondván, a nép felé fordulva körűijártatja tekintetét.
A vilák lólábű leányok, kik barlangokban tartózkodnak, erdőkben,
folyók vagy patakok forrásainál gyülekeznek. Spalato környékén azt beszélik,
hogy leánygyermek születésekor a vila ellátogat az illető házba az újszülött
megtekintésére, s azt, ha szépnek és kedvesnek találja, magával viszi. Épen
ezért egy perezre sem hagyják magára a gyermekágyast és csecsemőjét,
kire, különösen a míg meg nincs keresztelve, szüntelen éber szemmel
vigyáznak. A vilák kötéssel, fonással, arany- és ezüsthímzéssel foglalkoznak,
s kavicsot és szenet aranynyá és ezüstté tudnak változtatni. A puskáktól és
harangoktól félnek. Roszúl jár, a ki a tőlük hallottakat elárulja. Vilákká
valaha egy pápa átkozta el őket ; különben már rég ideje, hogy nem mutat-
koznak. De jó indulattal is viseltetnek a vilák, különösen a bátorságuk- vagy
egyéb jeles tulajdonukkal kiváló emberek, pl. a költők és művészek iránt ; *
a nők közül főleg azok iránt tanúsítanak hajlandóságot, a kik szépek, jó
énekesek, vagy a szép hímzésekhez, stb., értenek. Néha kedvök kerekedik
a viláknak, hogy egyik-másik férfival vagy nőszemélylyel ingerkedjenek,
különösen az olyannal, a ki pl. szerelem vagy ének dolgában valami nekik
tetsző tulajdonsággal bír, de azt vagy nem akarja, vagy nem tudja kimutatni ;
igazán gonosz indúlatot azonban a vilák soha sem tanúsítanak. A miért is a
vilának rendes „bijela u (fehér) jelzőjét soha sem cserélik föl az ellentétes
^crna* (fekete) jelzővel, a mi egyébként a szláv mythologiában elég gyakran
tapasztalható (például Bijelibog és Crnibog ; fehér és fekete Isten.)
A papság ugyan iparkodik a népet az efféle babonaságtól eltéríteni ; s
ma már alig van plébános, a ki a zivatar ellen való harangozást helytelennek
ne tartaná, s egyúttal meg ne magyarázná a népnek, hogy a harangszó
okozta levegőrázkódás inkább oda vonja a villámot, a helyett, hogy
elhárítaná, s így még veszedelmes is. De hiába minden beszéd. Nyári
időben bizony, mikor jégesővel fenyegető felhők torlódnak a szőlőhegyek
fölé, a harangozáson kivűl némely helyütt még törött foghagymát és sót
is dobálnak a levegőbe a sötét fellegek elriasztására ; másutt szentelt viaszból
gyúrt golyócskákat és néhány szentelt búzaszemet lőnek puskából a közelgő
vihar elé. Azt is mondják, hogy ha égiháború kitörése előtt valaki a
templom ajtajában egy pap mellett állva, jobb lábával ennek a jobb lábára
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben,
Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia), Band 11
- Titel
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben,
- Untertitel
- Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia)
- Band
- 11
- Herausgeber
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Verlag
- Magyar Királyi Államnyomda
- Ort
- Budapest
- Datum
- 1892
- Sprache
- ungarisch
- Lizenz
- PD
- Abmessungen
- 15.68 x 21.98 cm
- Seiten
- 370
- Kategorien
- Kronprinzenwerk ungarisch