Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Kronprinzenwerk
ungarisch
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben, - Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia), Band 11
Seite - 514 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 514 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben, - Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia), Band 11

Bild der Seite - 514 -

Bild der Seite - 514 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben,  - Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia), Band 11

Text der Seite - 514 -

514 gyermekekre kiterjed s joguk van valamennyit megbüntetni, akár a magukét, akár a házbeli rokonok valamelyikéét. A házigazdát mindenki megbecsüli s az egész háznép fölemelkedik, hogy helyet adjon neki. Jelenlétében a fiatalabb férfiak halkabban beszélnek és nem dohányoznak. Fontosabb ügyekben, az igaz, a gazda is tanácskozik háznépével s a bevételekről és kiadásokról számadással tartozik nekik. Ez a házi kormányzat azonban ma már hanyatló- félben van, mióta a nők a családi vagyonból az őket megillető részt ki szokták venni, s mióta az elszegényedéssel együtt az egyenetlenkedés is beférkőzött a családba. A családi életnek általában komoly az alapszíne. A mint a lakodalmi dáridó elmúlik, a szerelmi enyelgésnek is vége. A fiatal menyecskének nap nap után ki kell járnia a mezőre, az erdőre, vagy a legelőre, míg a férj szintén a maga dolga után jár. A gyermekeket, a míg egészen kicsinyek, mindenki kényezteti, beczézi; mihelyt azonban egykissé fölcseperedtek, biz' azokat is kiküldik a legelőre s elég korán komoly munkára fogják őket. A többi rokonokkal való érintkezés is komoly természetű s egymást rendcsen az illető rokonsági fokot kifejező szóval szólítják : pasti (a sógorasszony íérje), zete (vő), netjace (öcs), rodjace (bátya), kunié (koma). A fiatal asszony az ura öcscsét braco, brajo (öcsiké), mili (kedves), dragi (drága) néven szólítja, a nőtestvérét pedig seko (testvérke) szóval illeti; a gyermekek a mostoha- anyjukat is teto-vidk. (néninek) nevezik. Tiszteletből iljabb személyek az oly idősbeket is, a kikkel semmiféle rokonsági viszonyban sem állnak, nagyapó (djed r), nagyanyó (baba), bácsi (strie) és néni (strina) néven szólítják. A dalmát földmíves a nőt általában alsóbbrendű teremtménynek tartja. Leánygyermek születésekor nem nagy az öröm a házban, sőt, mint valami szerencsétlenség alkalmával, e szókkal vigasztalják magukat : „Ám legyen, ha már az Isten így akarta !" Feleségéről szólván, különösen a hegyvidék lakója, mintegy mentegetődzésképen rendesen hozzáteszi, hogy: „Engedelem- mel legyen mondva". Vagyonát a fiaira igyekszik hagyni; a leány, úgy véli, beérheti egy láda holmival, némi ezüst és arany ékszerrel, néhány kecskével és juhval, vagy egy üszővel. A dalmata nem igen bántalmazza feleségét, sőt szereti és meg is becsüli, de azért a földmíves munka jó részét reá hárítja. A parasztasszony majdnem mindenütt fölkel ülőhelyéről, ha férfi halad el előtte; útközben találkozván vele, még a legnagyobb terhet czipelve is megáll, míg a férfi el nem haladt előtte. Soha sem követel a férfi előtt elsőséget, még a gyónószékhez és az áldozáshoz is csak akkor lép,
zurück zum  Buch Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben, - Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia), Band 11"
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben, Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia), Band 11
Titel
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben,
Untertitel
Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia)
Band
11
Herausgeber
Rudolf Trónörökös Föherczeg
Verlag
Magyar Királyi Államnyomda
Ort
Budapest
Datum
1892
Sprache
ungarisch
Lizenz
PD
Abmessungen
15.68 x 21.98 cm
Seiten
370
Kategorien
Kronprinzenwerk ungarisch
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben,