Seite - 594 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben, - Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia), Band 11
Bild der Seite - 594 -
Text der Seite - 594 -
állami közösségnél fogva legközelebbi volt, t. i. a páduai főiskola. Egészen
a jelen század közepéig különösen ezt szerették Dalmáczia fiai látogatni.
Csapatostól özönlöttek oda a világi szaktudományok hallgatói s haza térve
aztán híven megőrizték azon szép ifjúkor emlékét, melyet a múzsáknak e
vidám, de egyszersmind „tudós" városában (Padova la dotta) töltöttek;
ott ismerték meg mind alaposabban és szerették meg Olaszország fényes
irodalmát, s az ott ébredt csirák később gyakran szép gyümölcsökké érle-
lődtek. De a dalmaták nemcsak mint tanúlók állottak az olasz egyetemekkel
összeköttetésben. Tekintélyes azon férfiak száma, kik Olaszország főiskoláiban
a legrégibb időtől kezdve mind máig tanítottak is; így emlékezetben maradt,
hogy a XV. század közepén a ragusai származású Matteo Ragnina volt
Páduában a jogi kar rcctora.
A két ország közötti érintkezések még bensőbbekké váltak az által,
hogy Dalmácziában több olasz talált magának működési tért. Egészen a
XV. századig visszanyúló adatok tanúsítják, hogy némely városok, első
sorban Zára és Ragusa, azon voltak, hogy iskoláikat Olaszországból be-
hívott derék tanítókkal lássák el. Ehhez járúlt, hogy az egyház egyetemes
szervezeténél fogva gyakran küldettek a tengeren túlra olasz papok, hogy
a vallás szolgálatában működjenek. Az ilyen bevándorlottak közül többen
versenyeztek az ide valókkal második hazájuk szeretetében és hathatósan
közreműködtek e haza múltjának földerítésében. Az új eszmekörben való
meghonosodásnak érdekes példája van egynehány. így az apuliai A. Della
Bella jezsuita, ki a hitnek és műveltségnek a tiszta szláv tartományokban
való előmozdításán lankadatlanúl fáradozott, s e czélból a rá nézve idegen
nyelvet annyira elsajátította, hogy 1728-ban már képes volt egy délszláv
nyelvtant (olasz nyelven az elsőt) meg egy olasz-latin-szláv szótárt írni. Igen
szép viszonzása ennek az, hogy a Dante, Petrarca és Boccaccio nyelvének
nyelvtani rendszerbe szedésére egy dalmata, Francesco Fortunio, tette az
első kísérletet. Dalmáczia egyháztörténetének legnevezetesebb megírója a
Cividaleból való Domenico Farlati volt (1690—1773), kinek részben
Riceputi jezsuita nagy gyűjteményein alapúló „Illyricum sacrumtt-a méltán
sorakozik azon monumentális munkák mellé, melyeket az olasz tudomány
és kitartás a múlt században alkotott. Dicséretes említést érdemel végre a
piemonti származású Francesco Maria Appendini (1787—1837). O, valamint
testvére, Urbano is, mint a piarista-rend tagjai küldettek Ragusába s részint
ott, részint későbben Zárában áldásosán működtek az ifjúság nevelése körűi.
594
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben,
Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia), Band 11
- Titel
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben,
- Untertitel
- Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia)
- Band
- 11
- Herausgeber
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Verlag
- Magyar Királyi Államnyomda
- Ort
- Budapest
- Datum
- 1892
- Sprache
- ungarisch
- Lizenz
- PD
- Abmessungen
- 15.68 x 21.98 cm
- Seiten
- 370
- Kategorien
- Kronprinzenwerk ungarisch