Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Kronprinzenwerk
ungarisch
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben, - Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia), Band 11
Seite - 612 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 612 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben, - Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia), Band 11

Bild der Seite - 612 -

Bild der Seite - 612 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben,  - Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia), Band 11

Text der Seite - 612 -

612 Szerb-horvát nyelv és irodalom. A Dalmácziában elterjedt szláv szerb-horvát nyelvet az ottani nép egész Éjszak- és Közép-Dalmácziában a Narenta-folyóig, valamint a szom- szédos szigeteken is hrvacki jeziknzk, horvát nyelvnek nevezi. Déli Dalmá- cziában a Narentától alább egészen Spizzáig, valamint Curzolán, Lagostán, Meledán és a Ragusa közelében fekvő más kisebb szigeteken a katholikusok arra a kérdésre, hogy micsoda nyelven beszélnek, azt felelik: „naski44, vagyis „a magunk módja szerint44; valaha a Bocchebeli görög-keletiek is így nevezhették a maguk nyelvét; ma azonban úgy a Bocche lakosai, mint az Ejszak-Dalmácziában élő többi óhitűek („orthodoxok44, mint magukat nevezik) szívesebben használják a srpski jezik, azaz szerb nyelv elnevezést. A régi hazai irodalomban a köznyelvet „horvát44-nak találjuk nevezve a dalmát írókon kivűl némely ragusai költőnél is, míg „szerb44-nek a régi ragusaiak csupán a Balkán-félsziget belsőbb tartományaiban beszélt nyelvet szokták nevezni. Legelterjedtebb kifejezés volt közöttük az inkább tudo- mányos slovinski jezik vagy szlovin nyelv, mely Dalmácziában első ízben 1069-ben Kresimir Péter királynak egy latinúl fogalmazott okiratában fordúl elő. Éjszak- és Közép-Dalmáczia régi írói „horváttt-nak, „szlovinu-nak, sőt „bosnyák44-nak is mondják nyelvüket Boszniáról, hol legtisztábban beszélik; végre Dalmáczia olasz irodalmában mai nap is leginkább lingua illirica-nsk, illir nyelvnek mondják a szerb-horvát nyelvet, minek eredete abban a hibás föltevésben gyökerezik, hogy a délszlávok a régi illírek utódai. Ez a nyelv egész Dalmáczia nyelve, de azzal a megszorítással, hogy a szigeteken és a parti városokban megosztja uralmát az olasz nyelvvel, melyet ottan a népesség felsőbb rétegei a szerb-horvát mellett réges-régóta használtak élőszóval és írásban s mely százados használatával az illető vidékek szláv népnyelvének fejlődésére nem csekély hatással volt, a mi annak tisztaságát nagy mértékben megrontotta. Leginkább vonatkozik ez az úgy nevezett ^«-nyelvjárásra, mely Éjszak- Dalmáczia szigetein és parti városaiban honos, azonban a //^ -tájszólások közt is van egy, melylyel az olasz szó erősen éreztette hatását, s mely e tekintetben valami különlegesség, nevezetesen a ragusai tájszólás. Ragusában a szláv nyelv az olaszszal úgy szólván testvéri frigyre lépett annyira, hogy már régóta szokás az előbbit rendesen olaszszal keverni úgy, hogy a szláv szók és mondatok a beszédben rendszeresen váltakozzanak az olaszszal,
zurück zum  Buch Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben, - Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia), Band 11"
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben, Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia), Band 11
Titel
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben,
Untertitel
Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia)
Band
11
Herausgeber
Rudolf Trónörökös Föherczeg
Verlag
Magyar Királyi Államnyomda
Ort
Budapest
Datum
1892
Sprache
ungarisch
Lizenz
PD
Abmessungen
15.68 x 21.98 cm
Seiten
370
Kategorien
Kronprinzenwerk ungarisch
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben,