Seite - 630 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben, - Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia), Band 11
Bild der Seite - 630 -
Text der Seite - 630 -
630
egy folyóirat, a „Dubrovnik" (Ragusa), Ragusa irodalma és története
számára, mely 1851-ig jelent meg s azután 1867-ben újra megindíttatott.
Ideiglenesen Ban Mátyás szerkesztette, ki már régóta Belgrádban él; ő
egyik legtermékenyebb dalmát író és Demeter mellett az illyr korszak
legelőkelőbb drámaírója, kinek főműve, a „Mejrima" öt felvonásos dráma,
német fordításban is megjelent.
Az ötvenes évek kedvezőtlen állapotai károsan hatottak a szláv iro-
dalom fejlesztésére is. Csak az alkotmányos időszak beköszönte óta van
örvendetes lendület e téren is. Mégis az ötvenes évekbe esnek az új-kor
dalmát írói egyik legjelesebbjének alkotásai, nevezetesen a spalatói fíotic
Lukács három nagy romantikus költeménye, melyek közül leginkább
dicsérik a „Pobratimstvo" (Barátkozás) czíműt.
Azon írók közül, kik korunkban éltek és működtek, csak kettőről
teszünk említést, a kik már meghaltak ugyan, de kiknek munkái népök
emlékezetéből nem fognak egyhamar eltűnni. Pavlinovic Mihály, annak
idejében a szláv nemzetiségnek Dalmácziában a legrettenthetetlenebb
harczosa és a dalmát tartománygyűlés legjobb szláv szónoka az egyik.
Nyomtatásban megjelent beszédei a nyelv és stilus remekei, nagy és sok-
oldalú műveltséget árúinak el. Épen ily jelesek egyéb művei is. A másik
Ljubisa István, a népnyelv és népélet kitűnő ismerője, a ki „montenegrói
és partmelléki elbeszélések" czímen olyan könyvet hagyott hátra, melyet a
szerb-horvátok mindjárt megjelenésekor legnagyobb lelkesedéssel üdvözöltek.
Ez elbeszéléseknek igen nagy varázsa abban rejlik, hogy bennök a monte-
negrói és bocchei nép élete és erkölcsei híven és élénken vannak ecsetelve,
s hogy annyira népies és stílusra nézve oly szép nyelven vannak írva,
hogy nem találni párjokat egyetlen szerb-horvát beszélyírónál sem.
Ime a dalmácziai szerb-horvát irodalom a kezdetétől fogva egészen
napjainkig. Egészben véve nem nagy irodalom ; de, ha meggondoljuk,
hogy Dalmácziában ép olyan gazdag latin és olasz irodalom is van, és hogy
ottan, a hol a szláv szellemi élet szabadon fejlődhetett, mint például Ragusa
politikai külön életében, szerfölött élénk irodalmi tevékenység keletkezett:
el kell ismerni, hogy Dalmáczia szerb-horvátjai minden lehetőt megtettek
a dalmát irodalom nagy és méltó épületének fölépítésére.
Záradékúl még egy szót a dalmát népköltészetről. Ismeretes, hogy a
népköltészet egyetlen szláv, sőt egyetlen európai népnél sem honos annyira,
mint épen a szerb-horvátoknál; sehol sem találni akkora bőséget a nép-
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben,
Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia), Band 11
- Titel
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben,
- Untertitel
- Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia)
- Band
- 11
- Herausgeber
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Verlag
- Magyar Királyi Államnyomda
- Ort
- Budapest
- Datum
- 1892
- Sprache
- ungarisch
- Lizenz
- PD
- Abmessungen
- 15.68 x 21.98 cm
- Seiten
- 370
- Kategorien
- Kronprinzenwerk ungarisch