Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Kronprinzenwerk
ungarisch
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben, - Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia), Band 11
Seite - 716 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 716 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben, - Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia), Band 11

Bild der Seite - 716 -

Bild der Seite - 716 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben,  - Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia), Band 11

Text der Seite - 716 -

716 Halászat. Az Adriai tenger keleti része, kivált Dalmáczia partjai mentén, sokkal gazdagabb enni való nagyobb halakban, mint a nyugati része, a mit főleg a sziklás, növényzet borította tengerfenéknek kell tulajdonítani, melyen a tengeri állatok búvóhelyet és táplálékot találnak. A partmenti magas hegyek, melyek a tengert és lakóit a viharok ellen védik, meg a sok folyó- torkolat, melyeken sok jó tápláló anyag kerül a tengerbe, szintén kedvező hatással van a tenger lakóinak tenyészetére. A dalmát vizekben halászattal egy részt az oda valók, más részt a Chioggiából való olasz halászok (chioggiotti) foglalkoznak. Mindkétféle népség más-más helyen s más-más módon halászik: a dalmaták majdnem mindenkor a part közelében, szirtes, növényzet borította fenéken, az olaszok pedig távol a parttól, iszapos fenék fölött, olyan módon, a mely a dalmatáknál egyáltalában nem szokásos, t. i. súlyos, két ladikon szállított vontató-hálóval, s a halászatnak e módját „pesca a cocchia" néven nevezik. A dalmaták halászatának a nyugtalankodó tenger nem kedvező, az olaszoknak pedig erős szellőre van szükségük, hogy a vitorlás ladikok a hálót tovább vontat- hassák; amazok szívesebben és sikeresebben halásznak, ha nincs holdfény, emezek holdfénynél, úgy, hogy az egyiknek kedvező időjárás a másiknak kárára van. A két területen az egyazon fajbeli halaknak ízük sem egyenlő; jobbak azok, melyeket a dalmaták fognak, minthogy legelőjük jobb és a fogás módja kevesebb kárt tesz bennök. Végre a halfajok sem azonosak, melyeket a két halászcsoport különösebben keres. A dalmaták halászatában legfontosabb a szárdella (Aiosa sardina), melynek fogására külön szabályzatuk is van (Dandolo-féle szabályzat). Nem úgy fogják, mint a szomszéd Isztriában, eresztő-hálóval (Rete d' imbrocco), midőn a csalétekkel oda csábított halakat bekerítik, hanem áprilistői októberig éjjel, mikor a hold nem világit, még pedig kétféle módon: eresztő-hálóval, melynek „vojge" a neve, csalétek és fáklya nélkül, vagy pedig nagy, „nyári tratta" nevű vontató-hálóval és fáklyavilágnál. Különösen ez utóbbi módon igen gazdag zsákmányra tesznek szert; szárdellán kivűl sok scombro- (Scomber scomber és Scomber colias) meg anchovi-halat (Engraulis encrasicholus) fogván. A halászatnak e módja azonban meg- lehetősen költséges. A halászati időszak alatt hálóra, fenyő-fáklyára és
zurück zum  Buch Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben, - Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia), Band 11"
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben, Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia), Band 11
Titel
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben,
Untertitel
Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia)
Band
11
Herausgeber
Rudolf Trónörökös Föherczeg
Verlag
Magyar Királyi Államnyomda
Ort
Budapest
Datum
1892
Sprache
ungarisch
Lizenz
PD
Abmessungen
15.68 x 21.98 cm
Seiten
370
Kategorien
Kronprinzenwerk ungarisch
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben,