Seite - 302 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Magyarország III (1), Band 12/1
Bild der Seite - 302 -
Text der Seite - 302 -
302
„Bánk bán" a legjobb magyar tragédia, de a diadal örömében a költő már
nem osztozhatott. A nemzet lelkesültebb perczeiben mindig e tragédiát kellett
a nemzeti színpadon előadni, hogy a közönség a drámai művészettel
párosult politikai czélzat, a költői és hazafiúi eszmék hatása alatt lelkesedjék
a királyához hű Bánk erős dynastikus ragaszkodásán, megindúljon az arany
bulla (1222) korának plasticai rajzán s azon a megrázó tragikai erőn, a mely
a tragédia alakjait elsodorja. A nemzet elégűletlensége a zsarnok idegenekkel,
a kik a kormányt vezetik, míg II. Endre Galicziában jár, már-már kitörni
készül. Az elégületlenek vezére Petur bán, a ki Bánkot, a nádort, a király
helytartóját, hazahívatja, hogy megnyerje az összeesküvésnek. Bánk nejét,
Melindát, Ottó herczeg, a királyné testvére el akarja csábítani s Bánknak,
mikor hazaérkezik, első gondolata, hogy az elégűletleneket lecsillapítsa s
Ottót lesújtsa. Míg a megsértett Bánk, a kinek a király iránti hűsége semmi
csorbát nem tűr, a lázadókat csillapítja, egy kóbor szerencsevadász tudtára
adja neki, hogy Melindának ez éjjel kell áldozatúl esnie. Iszonyú harcz
keletkezik lelkében. Előbb gyilkosságra gondol, aztán, ha lehet, Melinda
megmentésére. De késő minden. Boldogsága oda van. Bűnösnek hiszi nejét
is és gyermekét megátkozza. Azt hiszi, hogy a királyné a fő bűnös, és
gyanúját egy udvarhölgy kétes szavai is táplálják. A legsötétebb boszú
fogamzik meg szívében s azt egy volt jobbágya, Tiborcz, az idegenek elleni
keserű panaszával még növeli. így siet Bánk a királynéhoz, a ki szemre-
hányásaival csak olajat önt szenvedélye tüzére. Bánk megpillantja Ottót,
a mi boszúját még izzóbbá teszi s megöli Gertrudot. Ekkor érkezik haza
Endre király. A lázadóknak már végük van; keményen bűnhődtek mind-
nyájan. Bánk a királynét vádolja; de midőn Endre párbajra szólítja őt:
Bánk, jeléül, hogy a királynét ő gyilkolta meg, leteszi kardját, és nincs
senki, a ki a híres lovaggal méltónak tartaná megvívni, mert a nőgyilkost
mindenki megveti. Melinda holttestének látása alatt végkép'megtörik Bánk,
a ki a törvény őréből annak tapodójává, a lovagból nőgyilkossá, a hű
alattvalóból felségsértővé vált. Nemcsak a társadalmi rend ellen támad föl
Bánk, midőn önügyében bíráskodik, hanem a saját erkölcsi alapja ellen is.
Tragikuma oly erős, mint a világirodalom legjobb tragédiáié. A többi alakok
szintén hűen és éles vonásokkal vannak rajzolva; alakjai valódi egyének,
mint a Shakspere tragédiáié. Nyelve drámai, bár sok helyen nehézkes,
de mindenütt kifejező s erővel teljes. Arany János élete vége felé néhány
jelenetét angolra fordította, annyira shakspereiesnek találta nyelvét.
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Magyarország III (1), Band 12/1
- Titel
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
- Untertitel
- Magyarország III (1)
- Band
- 12/1
- Herausgeber
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Verlag
- Magyar Királyi Államnyomda
- Ort
- Budapest
- Datum
- 1893
- Sprache
- ungarisch
- Lizenz
- PD
- Abmessungen
- 14.95 x 21.91 cm
- Seiten
- 330
- Kategorien
- Kronprinzenwerk ungarisch