Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Kronprinzenwerk
ungarisch
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Csehország I (2), Band 14/2
Seite - 397 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 397 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Csehország I (2), Band 14/2

Bild der Seite - 397 -

Bild der Seite - 397 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Csehország I (2), Band 14/2

Text der Seite - 397 -

397 Általában a cseh népjelleni alapvonása a jószívűség, melyhez még az ellenfél iránt is nyilvánuló nagy bizalom járúl. Ámde ha bántják, vagy rászedik, akkor elszánt és hajthatatlan az ellenállásban, úgy, hogy a „cseh kemény fejűség" közmondásossá vált. Jószívűségéből származik vendég- szeretete és bensőséggel teljes családi élete. Vendégszerető volt a cseh mindenkoron. Hajdan természetesen még szívesebben látta az idegent, lett légyen az akár csak egy drótos, a ki aztán a vacsora végeztével a gyere- keknek mesélgetett, vagy másféle vándor, a ki újságot mondott a nagy világ folyásáról, avagy a mások és a saját kalandjaival s egy-egy tréfás történettel mulattatta hallgatóit. Valóságos mesterei voltak az ilyen hír- és regemondásnak a vándorló molnárlegények (krajánkové), a kik e réven a népélet typikus alakjaivá lettek. A népdal is visszatükrözi a meleg családi szeretet érzését, valamint erre vallanak azok a gyöngéd beczéző szavak, a melyekkel az anya bölcsőben fekvő kisdedét szólítgatja s a melyeket más nyelvre nagy részt le sem lehet fordítani a nélkül, hogy a bennük rejlő gyöngédség egy része kárba ne veszszen. Ezek pedig épenséggel nem mesterkélt tolmácsai a cseh nép igaz bensőségű családi életének. Falvakban azonban e szíves viszonyra olykor némi árnyat vet a gazda és a köteles részre szorított családtag közötti feszültség. A szomszédok is rendszerint szívesek és barátságosak egymás iránt a cseh falvakban, úgy, hogy sokszor az egész községben, mintha csak valamennyien egy család tagjai lennének, csupán a kmotre (koma), kmotriéku (komácska), kmotricko (komaasszonyka), strejcku (bátya), teticko (nénike) megszólításokat hallani, habár mostanában e részt is változnak némileg az állapotok. Az öregebbek és ifjak, meg az egykorúak tegeződése már nem oly általános, mint régebben, és a bizalmas kmotre, strejcku mellett, kivált vagyonosabb vidékeken, a városias pane (úr) is járja. Harczban a cseh bátran helyt áll. Történelme szüntelen háborúság lánczolata, és vitézségét nemcsak a régi időkben, magánál sokszor erősebb ellenféllel vívott harczokban, hanem újabban is, nem egy csatatéren meg- mutatta, a mint hogy hadvezérek is kerültek ki sóraiból, a kik a hadak történetében díszes helyre érdemesültek. A cseh katona kitartó, bátor és kivált ott válik be kitűnően, a hol nagyobb értelmiség kívánatos, így a műszaki csapatoknál és a tüzérségnél. Regék, mesék, mondák. A cseh népnek igen dús rege-, mese- és monda- kincse van. E hagyományok némelyike még amaz ősi örökség maradványa,
zurück zum  Buch Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Csehország I (2), Band 14/2"
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben Csehország I (2), Band 14/2
Titel
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Untertitel
Csehország I (2)
Band
14/2
Herausgeber
Rudolf Trónörökös Föherczeg
Verlag
Magyar Királyi Államnyomda
Ort
Budapest
Datum
1894
Sprache
ungarisch
Lizenz
PD
Abmessungen
15.27 x 22.22 cm
Seiten
340
Kategorien
Kronprinzenwerk ungarisch
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben