Seite - 175 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Morvaország és Szilézia (Morvaország), Band 17/1
Bild der Seite - 175 -
Text der Seite - 175 -
175
számos nyújtásról nem szólván, elég közel jár az irodalmi új-felnémet ejtéshez.
Csak r clótt emelkednek a külonféle származatú ¿-hangok i-vé : irmer =
ärmer, sihmirzen - schmerzen. Kôzépnémet az ie, üc és uo kettóshangzók
helyébe lepó rövid i és u hang ezekben : schissen =•= schiessen, grissen =
kôzép-felnémet : grüezzen, suchen = kôzép-felnémet : suochen, stb. Majdnem
kivétel nélkûli a régi és a kozép-felnémct z-ból lett ei határozott megkülön-
bôztetése. Amannak nyilt, tiszta a, emennek ailép a helyébe: zvâch = weich,
frai = frei.
Eltérô színezetúek a hangzók a kôrnyék falvaiban. Míg a városi terü-
leten ü és ö helyett, ha ugyan az „Umlaut" nem hiányzik egészen, az alap-
hangzók, vagy helyetteseik (e, i) állanak : addig a falusiak, a hol csak erre
a szomszéd mássalhangzók alkalmat adnak, az eredeti e-t is ¿'-be mélyítik :
wollen — wollen, Wo II = Welt; az a helyében pedig nem a városias â
keverékhangot, hanem határozott o-t ejtenek s ezt ou kôzbejôttével K-vá
fejlesztik : furt = fort, koumt kommt. A ragozási és mondattani jelen-
ségek csak kevéssé térnek el a bajor-osztrák nyelvjáráséitól.
Mintegy 20 kilométernyire Brûnntôl keletnek van a wischaii-austerlitzi
nyelv'sziget. E nyelvjárásnak nincs egységes nyelvtôrténeti alapja, mert
benne a svábos feif= fünf, Bräu ti Geliebter (kedves), këima, rieima,
mcg a kicsinyító Wagele, Tisch ele alakokkal találkozunk az ilyek mellett,
minó Buba/\ stb. A torokhangok jellemzó sváb ejtése azonban hiányzik,
valamint az í hangnak sch-re keményedése. Uralkodó orrhangzósítás, az ei
és a kôzép-felnémet î helyébe lépó oa vagy ua, a mely egyszerû a és o
helyén is áll, — e nyelvjárást is bajor-osztráknak mutatják, a melynek leg-
régibb rétege azonban Felsó-Bajorország'ból és éjszaki Tirolból kerúlt.
Sok tekintetben más az éjszaki részével Csehországba eso Schönhengst-
vid¿k^ Ausztria legnagyobb német nyelvszigetének nyelvjárása. Ebben a
hangzók határozottan kôzépnémet hangok. Sajátszerú a szókezdó torokhangú
kemény hang (fortis) hehezése, holott sok esetben az ajakhangú zóngés
lielyébe zóngétlen lép : Khirch ~ Kirche, ellenbenpolt bald. Mint Iglauban,
melynek saját és kórnyékebeli falusi tájszólásaival egyebekben is mutatkozik
némi rokonság, a d itt is gyakran kiesik. Lôn Laden, Fenner Fäden,
pinn = binden ; a torokhangszerû l-1 az a elnyeli : sâbr = selber, os = als.
Jellemzi a kôzépnémet színezetet a magánhangzók változása, kivált
az í-nek általában a-ha való átmenete : Pârg = Berg. A zártabb hangokba
való átmenet itt elöbbre haladt, mint a sziléziaiban, mert a kôzbensô oa
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Morvaország és Szilézia (Morvaország), Band 17/1
- Titel
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
- Untertitel
- Morvaország és Szilézia (Morvaország)
- Band
- 17/1
- Herausgeber
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Verlag
- Magyar Királyi Államnyomda
- Ort
- Budapest
- Datum
- 1897
- Sprache
- ungarisch
- Lizenz
- PD
- Abmessungen
- 16.93 x 21.95 cm
- Seiten
- 410
- Kategorien
- Kronprinzenwerk ungarisch