Seite - 616 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Morvaország és Szilézia (Szilézia), Band 17/2
Bild der Seite - 616 -
Text der Seite - 616 -
616
lengyel király udvaránál tartózkodó franczia diplomata-nót a német szívjóság
és bensóség azon melegével jellemzi, mely ez alakot a német olvasóra nézve
csak vonzóbbá teszi a nélkül, hogy azért sajátszerú jellemét egészben követ-
kezetlenné tenné. A mi Uhl regényeiben az érdekfeszító fordúlatok híját
pótolja, az legkivált a plasztikus szemléletesség és a múvészi meseszóvés.
Tiller Ferencz tórténetíró (1805 —1855), Troppau szülötte, spanyol
és olasz nyelvból ültetett át egyes kólteményeket eredeti versmértékükben;
a szülóvárosától Engelsberg néven ismert Schön Ede lo vag pedig (született
1825) legkedveltebb kardalai közül többnek maga szerezte a szóvegét, s
kivált a húmoros és tréfás hangúlatú tárgyak találó kifejezésére határozott
költöi tehetséget mutatott.
Az irodalmilag szerepelt sziléziai nók sorát a regényben és drámában
is megörökitett freudenthali Krones Terézia (1801 —1830) nyitja meg.
Játékának természetességével és vonzó bájával valóságos diadalokat aratott
a húszas évek során a bécsi lipótvárosi és wiedeni színházakban, s több
mély húmorú varázslatos bohózatot írt a Raimund-félék modorában (minók
a „Nebelgeist", „Cleopatra", „Sylphide das Seefräulein"), melyek legalább
a maguk idején egészen jól megállták helyüket. Más írónók csupán regényt
és novellát írtak. Igen ügyes elbeszéló a bielitzi May Mária Terézia (Wichodil
Anna), ki a szellem és érzés osszhangjára törekszik múveiben, a melyet ó maga
„Mimosa" czímú elbeszélésében a nói lélek eszményi szépSégeúl dicsóített.
A troppaui Glassner Julia lyrai hangúlatú naiv lelkülettel alkot, míg a tescheni
Pongrácz Anna grófnó, ki kólteményeken kivúl „Aus eigner Wahl" czímmel
egy regényt és társadalmi életképeket is adott ki, ezek során „Die Hässliche"
czímú rajzában a realisták iskolájának tehetséges tanítványáúl mutatkozott.
Fóltúnóen megegyezók a sziléziai német irodalom korlátai ugyan-
azokkal, a melyek a sziléziai nép lelki hajlamait jellemzóen határolják;
költöi tehetségei is inkább a lyrai és epikai múfajok felé vonják, mint
a szigorú szerkezetú drámaihoz.
Cseh nyelv és irodalom.
Szilézia cseh népe, mely az egész lakosságnak egy negyede (130.000),
két, majdnem egyenló nagyságú csoportban van letelepedve : a troppaui
kerületi kapitányság terúletén és a tescheni vidék nyugati részén. Emez
számos kérdés folmerúlésére adott már alkalmat, mint példáúl, hogy vajon
zurück zum
Buch Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Morvaország és Szilézia (Szilézia), Band 17/2"
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Morvaország és Szilézia (Szilézia), Band 17/2
- Titel
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
- Untertitel
- Morvaország és Szilézia (Szilézia)
- Band
- 17/2
- Herausgeber
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Verlag
- Magyar Királyi Államnyomda
- Ort
- Budapest
- Datum
- 1897
- Sprache
- ungarisch
- Lizenz
- PD
- Abmessungen
- 14.94 x 21.86 cm
- Seiten
- 352
- Kategorien
- Kronprinzenwerk ungarisch