Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Kronprinzenwerk
ungarisch
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Morvaország és Szilézia (Szilézia), Band 17/2
Seite - 626 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 626 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Morvaország és Szilézia (Szilézia), Band 17/2

Bild der Seite - 626 -

Bild der Seite - 626 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Morvaország és Szilézia (Szilézia), Band 17/2

Text der Seite - 626 -

éáé a tiszta magánhangzó helyén a régilbb orrhang mafad meg némeíy szókban, mint baiamqt e helyett: balamut, por^czyé e helyett poriiczyé. Egyik külónós ismertetójele továbbá e nyelvjárásnak a magánhangzók gyakori hehezése és /-sítése, pi. Jadam — Adám, J7ewa— Ewa^ hárest — areszt^ huían = ulan. Az *V-nek irodalmi lengyel nyclvben bizonyos kórúlmények kózt i'o-vá és az í-nek o-vá változása gyakrabban elmarad, mint niesg (nios% helyett) és ticzoni (üczeni helyett.) Elesebbek a magánhangzókban tapasztalhatóknál azok az eltérések, melyek a mássalhangzók használatában mutatkoznak. A g mássalhangzót^ -val cseréli fól a nyelvjárás, pl. hruza (gruza helyett), de régibb ganba hallható kanba helyett. Gyakran a kemény mássalhangzókat kedveli a nyelvjárás a lágyak helyett, de az ellenkezó eset is elófordúl, pl. shtrkaé = szturchaé, prózny — prózny, ratnza = ratusza, Izy = Izy, szkroba¿ — skrobaé. Nehéz ejtésú mássalhangzó-csoportok elól kitér s az ilyeket másokkal pótolja a nyelv- járás, példáúl zdrzódlo = zródlo, sztyry = cztery, écieblo = édzblo, zer£ = ¿rg, dwirze = drzwi, strzyblo = srebro. Az assimilatio, dissimilatio és egybeolvadás jelenségei sem ritkák a mássalhangzóknál, pl. wezn^ — wezm(, rula =» rwra. A nyelvfejlódés régibb fokán állnak az ilyen szók: rzazaé = rzezaé, dyabol = dyabel\ podskakowaé = podskakiwaé, obiesié — obwiesié. A hangátvetés (metathesis) sem ritka egyes szókban, pl. jedbaw = jedwab, durkowaé = drukowaé. Gyakran elófordúl az ósszevonás is, mint ¿rsa = trzeba, znonny -= znajomy, safo = zdaje, loé = lajaé, «a/? = «o ale. Az alaktan beható ismertetésére itt nem terjcszkedhetünk ki s ezt illetóleg dr. Bystroñ J.-nek a Stonawka és Lucina folyamvidéke lengyel nyelvéról szóló értekezésére (Krakó, 1885) utasítjuk az olvasót. Végúl még csak azt jegyezzük meg, hogy a fúnevek neme ingadozik, s habár e részben a nyelvjárásnak az irodalmi nyelvtól való eltérései ugyan nem épen sfcámosak, mégis feltúnók, mert épen a legkózónségesebb szavaknál fordúlnak eló.
zurück zum  Buch Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Morvaország és Szilézia (Szilézia), Band 17/2"
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben Morvaország és Szilézia (Szilézia), Band 17/2
Titel
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Untertitel
Morvaország és Szilézia (Szilézia)
Band
17/2
Herausgeber
Rudolf Trónörökös Föherczeg
Verlag
Magyar Királyi Államnyomda
Ort
Budapest
Datum
1897
Sprache
ungarisch
Lizenz
PD
Abmessungen
14.94 x 21.86 cm
Seiten
352
Kategorien
Kronprinzenwerk ungarisch
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben