Seite - 138 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Bosznia és Hercegovina, Band 22
Bild der Seite - 138 -
Text der Seite - 138 -
138
kóvek s megerósítctt ncmesi lakok díszítik, mclyeknck vaskos, négyszógú
kótornyai még a józan jelenkorban is órzik a régi regényes húbérurak idejének
v
emlékét. Itt a kornyéken laknak a Cengiéek, kikre a porta e határvidéknek
Montenegro elleni védelmét a kozigazgatással és az állami jóvedelmek kezclé-
sével együtt bízta volt. Ez ósi nemzetség népes tórzse tóbb ágra tagolódik.
Fóbb fészkeik Kuta, Borija és a Vratlo-hágón túli Rataj. Kivált ez utóbbi
mutatja még a régi fény tanújeleit. Az egész falut estipa Cengié lakja, s a
szerény házikók és fonott sóvények kózt tóbb órtorony, kóztük egy tizennégy
emeletes és 120 róf magas emelkedik; kastélyszerú épúletek, melyeknek üres,
puszta csarnokai egyikében még ott függ a három lófarkas rúd, melyeket a
Cengicek egyik ósének, Cengic Ali pasának adományozott a szultán. A mennye-
zeteken és falakon szúette múvészi fafaragványok, perzsa kóedények marad-
ványai s drága színes üvegtáblák az ablakokban. A rataji kertek kózelében
egy magános mésztómb emelkedik, melybe fülke van vájva. Ez Szent Vazul
hajdani sírja, melyet a családi hagyomány szerint a Cengiéek óse talált ott,
ki Mehmed Fatihval jótt az országba. A sírhely melletti kolostort meesetté
alakíttatta át s úgy órizte a szent tetcmét. Ezt kétszer rabolták el a monte-
negróiak, de még azon éjjel mindig megint visszakerúlt. Az ós halála után
azonban írnoka, egy szofta, eladta a montenegróiaknak, a kik Ostrogban
temették el, s azota nem kerúlt tóbbé vissza.
Herczegovina politikai határa a Narenta szorosának éjszaki széle mentén
halad, de a nép a fóld- és néprajzi együvétartozóság iránti helyes érzékével
e határt jóval fólebb tolja s az egész hegylánczot Herczegovina számára
kóveteli. S valóban csupa herezegovinai pásztorral népesúlnek be a Lelija és a
Zelen gora téres nyári legelói. A fónséges a kellemessel kevés helyütt egyesúl
úgy, mint itt. A kihalt kómezók kózótt virágos rétek, s oly magasságban,
a hol már csak a torpe fenyú tenyészik, tenger mélységú kómedenczékben
tavak csillognak. Méltóságosan egyszerú, rideg, de békés természet, a kevéssel
beéró pásztornép eszményi hona. Valaha pásztorfejedelmek tanyáztak itt, kik
e havason választottak maguknak sírhelyet is. A kopár csúcsokon, tenger-
szemek partjain dúsan díszített kósírok vannak a „magány urai"-nak hamvai
fólótt, kik még haló poraikban is szemmel tartják s órzik óvéiknek rózsesátrait.
lllés napján (aug. 1.), melyet „Ali Dzun" néven a mohamedánok is megülnek,
daloktól és furulyaszótól válik hangossá a planina. A vólgy lakói már az Qnnep
elóestéjén fólvonúlnak jobb ruhájukba óltózve, fólkerekednek a „boraíi tórókók"
is feleségeikkel s a tavak és a karszt-tólcsérek mélyeit betóltó jeges tóesák
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Bosznia és Hercegovina, Band 22
- Titel
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
- Untertitel
- Bosznia és Hercegovina
- Band
- 22
- Herausgeber
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Verlag
- Magyar Királyi Államnyomda
- Ort
- Budapest
- Datum
- 1901
- Sprache
- ungarisch
- Lizenz
- PD
- Abmessungen
- 14.94 x 21.86 cm
- Seiten
- 533
- Kategorien
- Kronprinzenwerk ungarisch