Seite - 326 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Bosznia és Hercegovina, Band 22
Bild der Seite - 326 -
Text der Seite - 326 -
326
Jellemzó, hogy a háznak itt nincsen szláv neve. Kuéa ugyanis a latin
cucina (konyha) szó származéka s ebben a jelentésében is él, a mennyiben a
kuéa szóval azt a helyet is jelölik, a hol a túzhely áll. A ház jelólésére szolgáló
másik szó — dorn — szintén román eredetú (a latin domus származéka).
Szláv eredetú csupán a stan, a mely „lakásu-t jelent s a stati (állani), staniti
(tartózkodni) szóból származik. Havasi pásztorkunyhó nevéúl gyakori.
A ház alaprajzában a hosszanti és a szélességi vonal aránya 3 : 2 s a
rendes méret 1 2 : 8 arsin. A délszlávoknál mar a kózépkorban egységes
arányok szerint építkeztek. Ezek nagyságához képest fél, egész, másfél és kettós
mansio-VsA. (háztelkeket) különböztettek meg s ehhez szabták a házadót.
A házat rendesen széltól óvott, szelíd hajlású természetes lejtóre építik
úgy, hogy az alsó szélén a felsó szintájig éró kófalat emelnek, mi által a ház
felét elfoglaló pincze-helyiség fizó a) keletkezik, mely éléstárúl vagy istállóúl
szolgál. A kó alapépítményre kerúl a (meróleges) czölöpökböl, vagy (vízszintes)
rónkokból, avagy sóvényfonatból (Seper) készúlt, mintegy két méternyi magas
fal, a mely két gerendából (hatule) alkotott koszorúpárkánynyal (vjenianica)
ér véget. Ebbe ékelik be gondosan a gerendákat (prijeke gredej, a mi tartós-
ságot ád a tetónek. A tetóléczeket (rogovi) felúl egymásba rójják, alúl nagy
szegekkel erósítik meg s aztán zsindelylyel vagy deszkával födik, melyeket
néha még nagy fejú faszegekkel erósítenek meg. A tetó (krov) rendesen sátor-
fódél s hogy a hótomeg lecsuszamlását megkonnyítsék, igen meredek s az alsó
szélén a fal oltalmára kirúgó eresze (streha) van.
Herczegovinában, a hol a fának szúkében vannak, a tetót kónnyen hasadó
mészkó-lapokkal födik. Ennek folytán itt a tetó egészen lapos s ehhez képest
a szerkezete is egészen más. Itt a tetóléczek (merteci) erós szarufákon (makaze)
nyugvó gerinczszelemenre (sljeme) erósítvék. A bejárat rendesen a hosszanti
oldal kózepén van, keskeny és alaesony s egyszerú reteszszel záródik. A csekély
számú kis ablakok apró üvegtáblákkal, még gyakrabban pedig vékony
hólyaggal, vagy olajos papirral zárvák. A ház kózepén áll a padlón nyugvó
alaesony, kópárkánynyal kórúlvett túzhely (ognjiSte). Ez az egész családi élet
góczpontja s ehhez képest nagy tiszteletben is áll. A tílzet gondosan ápolják
rajta s nem igen hagyják kialudni; ha pedig ez mégis megesik, némely vidéken
csakis „éló túzzel" gyújtják meg újra. Ez „éló túz"-0n pedig olyant értenek,
a mely villámcsapásból vagy két fadarabnak egymáshoz dórzsoléséból támad.
A füst a szabályozható szellentyúvel ellátott tetónyíláson (badía vagy komin)
át jut ki a szabadba.
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Bosznia és Hercegovina, Band 22
- Titel
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
- Untertitel
- Bosznia és Hercegovina
- Band
- 22
- Herausgeber
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Verlag
- Magyar Királyi Államnyomda
- Ort
- Budapest
- Datum
- 1901
- Sprache
- ungarisch
- Lizenz
- PD
- Abmessungen
- 14.94 x 21.86 cm
- Seiten
- 533
- Kategorien
- Kronprinzenwerk ungarisch