Seite - 395 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Bosznia és Hercegovina, Band 22
Bild der Seite - 395 -
Text der Seite - 395 -
395
hen, érzéseiben, valamint simúlékony alakjaiban egyetlen késóbbi kor sem
multa fôlûl. Ez az oly termékeny ihlettségû szellemi mozgalom a szomszéd
Dalmácziában is fóllépett. Míg a tulajdonképeni Horvátország az évenként
ismétlódó tôrôk becsapások ellen védekezve elvérzett, s a miatt sem ideje nem
maradt, sem kedve nem volt, hogy szellemi emelkedésén munkálkodjék : az
alatt a horvát irodalom a gazdag és szabad Raguzában, ebben a horvát Athené-
ben, valóságos aranykorát élte. Ez a fôllendûlés a sokoldalú s még egyre
novekedó nagyságú Gundulié Ivánban (1588—1638) érte el tetôpontjàt.
Ezen szellemi áramlatoktól a Dalmácziával tószomszédos Bosznia nem
maradhatott érintetlenûl, sôt épen 6 vette ki Dalmáczia után a legnagyobb részt
ebból az irodalmi munkából. De, mert írói csaknem kivétel nélkül Ferenez-
rendú szerzetesek voltak, természetes, hogy Dalmáczia vallási kôltészetébôl
merittettek. Nem is az volt a czéljuk, hogy mulattassanak, hanem hogy épúlésre
szolgáljanak. Ez az irány aztán egészen a legújabb idôkig uralkodó volt a
bosnyák irodalomban.
Az irók kezdetben a Boszniában szokásos bosaníica írást használták;
a latin betús irás csak a XVII. és XVIII. században jótt divatba. A bosaníicával
irt múveknek, mint már említettük, csak ethikai becsük van, nem pedig
eszthetikai is; mindamellett úgy a nyelvész, mint a müveltségbúvár elótt
gazdag bányát nyitnak meg; a nyelvész elótt, mert kivétel nélkül tiszta,
hamisítatlan népnyelven irvák ; a müveltségbúvár elótt, mert az azon korban
élt bosnyák nép hibáit ostorozzák, kivált a szent beszédek. Ezek a beszédek
azonkivúl tele vannak tôbbnyire a latin irodalomból kôlcsônzôtt elbeszélésekkel
és mondákkal, a melyeket a népszellem átvett és sajátosan foldolgozott.
Ezen vallásos irodalmat belsó érték és eszmei tartalom szerint lehetetlen
osztályozni. Jóformán nem is áll egyébból fordításoknál és foldogozásoknál,
a melyek a nép vallási szükségletét egyelóre teljesen kielégítették. Mindemellett
e kor legkiválóbb írói azok, a kik a bosaníicát használták. Mi csak arra szorít-
kozunk, hogy e csoport legfóbb képviselóinek a neveit fôlsoroljuk.
A bosnyák irodaloni e második korát a visokói kerület Jelasci falujából
való Divkovié Mátyás nyitja meg, a ki 1631-ben húnyt el. Számos müvet írt,
a melyek tudományról és szorgalomról tesznek tanúságot. Megemlítendó, hogy
a kótótt beszédet ó vitte be a bosnyák irodalomba.
Bosanficával írtak továbbá : aglamoí iPosiloviéPál (Pavao), 1642 —1664,
scardonai püspók; a jajczai Makovac vagy Margitií István, a ki Divkovié
után a legtermékenyebb s a kinek müvei a népszokások és erkólcsók tanúl-
50*
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Bosznia és Hercegovina, Band 22
- Titel
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
- Untertitel
- Bosznia és Hercegovina
- Band
- 22
- Herausgeber
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Verlag
- Magyar Királyi Államnyomda
- Ort
- Budapest
- Datum
- 1901
- Sprache
- ungarisch
- Lizenz
- PD
- Abmessungen
- 14.94 x 21.86 cm
- Seiten
- 533
- Kategorien
- Kronprinzenwerk ungarisch