Seite - 508 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Bosznia és Hercegovina, Band 22
Bild der Seite - 508 -
Text der Seite - 508 -
508
mestereknél, a kik csak szegénységûk miatt hagytâk abba mesterségilket,
s ez ûton gyûjtôtték egybe azt az anyagot, a mely a tovâbbi eljârâs meg-
inditâsâra szûkséges volt. Nem hagyhatjuk megemlitetlenûl, hogy a szép
hivatâsâtôl elmebaja kôvetkeztében, sajnos, idônek elôtte elvont Szentgyôrgyi
kutatâsai voltak e téren ûttôrôk, a ki kimondhatatlan fâradtsâggal és lanka-
datlan buzgalommal keresgélt a sok ôcska lim-lom kôzôtt s abbôl a régi ipar-
mûvészet legszebb alakzatait és legjellemzôbb diszitô elemeit tudta kihalâszni.
Az elôkészitô târgyi tanûlmânyok az ipar kôvetkezô âgaira teijedtek : 1. fâba,
2. érczbe val6 berakô munka; 3. trébelés és vésés; 4. szônyegszôvés; 5. himzés.
A fdba valô berakô munkdt (incrustatio), mely kivâlt finomsâgâval és
az eredeti diszitményeknek rendkivûl gazdag készletével tûnt ki, az emlitett
fôlélesztési tôrekvések idején még elég nagy szâmû hozzâértô mester uzte a
tartomânyban. Hâromféle vâltozata volt âllandô gyakorlatban, a melyhez az
egyes mesterek is hagyomânyos szivôssâggal ragaszkodtak : egy rendkivûl
finom diszitményû, aztân egy erôsebb vonalakkal és egyszerûbb diszitménynyel
dolgozô, s végûl egy harmadik, melynél a két elôbbi môd elegyûlt. Azon
vârosok szerint, a melyekben e hârom kûlônbôzô môdnak legkivâlôbb mesterei
laktak, az egyiket szerajevôinak, a mâsikat foéainak, a harmadikat livnôi
munkânak nevezték.
Mâr kevésbbé kedvezôen âllott az aczélba valô berakô viunkdk dolga.
Ez az iparmûvészeti eljârâs Boszniâban legkivâlt a fegyverek diszitésében
érte el mûvészi tôkéletességét, de lassanként hanyatlâsnak induit. Ez iparâgnak
csak egyetlen egy valôdi mûvészét sikerûlt talâlni Foéâban, az ôreg Letié
Musztafât, a ki azonban a mesterségét mâr abbahagyva, kis gazdasâga
mivelésére adta magât. Mikor most fôlszôlitottâk, hogy vegye ujra kezébe
aprô kalapâcsât és az ezûst drôtot, egyre azt hajtogatta, hogy az 6 mester-
ségének mâr elmult az ideje. Csak nagy fâradsâggal és arânylag nem csekély
pénzâldozattal lehetett râvenni az ôreg Leticet, hogy mindôssze két tanitvânyt
megtanitson a mesterségére. De alig egy esztendeig tanithatta ôket, mert a
halâl elszôlitotta mûhelyébôl. Hanem mégis csak 6 tartotta életben a boszniai
mûipar ez âgânak a régi hagyomânyât.
A trébelés és a vésd munkdk Boszniâban régôta otthonosak. Minthogy
ezek egyrészt a mindennapi hasznâlati târgyakra alkalmaztattak, volt is mindig
ez iparâgnak szâmos képviselôje a tartomânyban. Hanyatlâsa tehât legjobban
megmutatta, hogy Boszniâban mennyire alâbb szâllott a régi jômôd s azzal
egyûtt mekkorât sûlyedt a mûizlés is. Jôllehet szâmos csalâd mûvelte hajdan
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Bosznia és Hercegovina, Band 22
- Titel
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
- Untertitel
- Bosznia és Hercegovina
- Band
- 22
- Herausgeber
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Verlag
- Magyar Királyi Államnyomda
- Ort
- Budapest
- Datum
- 1901
- Sprache
- ungarisch
- Lizenz
- PD
- Abmessungen
- 14.94 x 21.86 cm
- Seiten
- 533
- Kategorien
- Kronprinzenwerk ungarisch