Seite - 49 - in Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch - Lateinisch-Deutscher Theil
Bild der Seite - 49 -
Text der Seite - 49 -
Anaces
©Iiete) «ingliefcriflcn Sragefdfcm: A) in grage=
fj(sfii, tie (ich cr.viiuent mit bcild'tigeub ber »or=
tctflcbcntfn Sitte aufchlicücn (fo tajs ter Sinn
loch immer auf fin rcrbcr^ohcntc«, nicht auSgc=
tnicftc« aber in ffletanfeu leicht htiijujufügentc«
@Iict jurfnf«icfiif)i:t wirt), wenn man fragt, iraä
frnft (wo taä JSorbergehcntc »erneint oter be=
jweifelt wirb) oter tenn (wenn cS befiätigt wer«
ten fott) ber 8>iU fein wirt, der wenn man
felfcfi ter Sragc bic Slntioott (oter eine 2jer=
muthung taruber) in ter 8orm einer neuen ftrage
hüuufügt: an lioc non dLxisti? an nie haec
dicturum fuisse censes glaubji tu tenn, ich.
werte tiefe« gefa.it baten? Cft bei Uoppelfva*
gen, tie eine Sd I^ujifolgc enthalten: an vero
F. Scipio Tib. Graccliuni privatus interfecit,
Catilinam vero nos consules perferemus?
B) nach, haud scio, nescio, dubito (dubium
ot. incerturu est), bisweilen <uid) nach antcren 9lu3=
trücfcn, tie eine Itiigcwifshcit bojeitf neu, ob nicht,
ob nicht oicllcicht, fo taji bie gange Sp^ tafc
eine Sermutbung, ta§ Grrwa« fei, bejcidjnet =
frieljcicbt: nescio an melius pationtiam dicere
possim irf) tonnte riellctcbt tidjtiger ©etult fa=
gen; dubito an Venusiaui tendam ob id)
nidit nach SS. eilen fctl; dubito an turpe non
sit ce wirb oielleicbt niett fdjitnpfftct) fein; haud
scio an ne opus quidem sit eä tft Pielleüt
nicht einmal nötbig. C) ($pet. u. (fc^ d'1-) in
abhängigen Sragefafen, = num, ob: nescio
an profectunis sim ob ich reifen tteite; opus
nescio an superabile, magnuru certe ein SSerf,
fön tem irb nicht ireif, ob eä ausführbar ift,
jeteuf.illä ein fchlsierigcS; t.fwegen fagen jene
Schviflfteller oft nescio an ullus, quidquam,
wo (5iecro an nullns, nihil fagt. D) biäweilcii
eüU'tifcb, ohne ein Sßerbum ter grage ob. tc«
3»veifcl«, jur SSejcichnung einer Ungewighcit unb
eine« SdjroanfeiU jwifdjen jttei SSorftcUuugcn:
quum ei Simonides an quis alius polliceretur
(ter ®aj iit affirmatiti eingeleitet, taun aber
lvirt eingefd'oben an q. a.) „oter war c> t>icl=
Ieidjt ein SIntcrer"? So bef. bei Sl>at., =
sive, vel, mit in ter SSoibintung mit jener
SJSiirtifcl: sive fatali vecordia, au — ratus ob.
loeil er meinte.
*Anäces, euni, m. pl. (a) [uvaxeg ftatt
ävaxTtg] tie ^crrfch.cr, 9Jamc ter üosfuren.
Anächarsis, idis, m. (ä) ['^vu/apoi?]
ein Sfnthe, ter ju Solou« 3eit eine SRcife
turch ©riechenlant madjtc.
Anacreonj ontis, m. (ä) ['AvaxQtu>v\ be=
rühmter gricdjifdjer Itjrifcher iidjtcr, geb. im 3.
559 t. Chr. £aoon ahgel. Anacreontius
ob. -teus, <irf/. [ AvaxfjEovreioi].
Anactörium, ii, n. (ä) [ AvaxxoQiov}
9?orgcbirae in Slcarnanien.
Änädema, ätis, n. (ä) [aydir^a] (2}or=
flafüfch) t.18 Jtotfbanb, Stirnbaiit.
Anagnia, ae, /. (a) [ 'Avayvia] alte Statt
in tfatium, ^auptftatt ber ^eruifer. Daoou
abgel. Anagninus, ad/., u. subst. -ini, öruui,
m. pl. tie Umwohner oon Sl.
Anägnostes, ae, m. (ä) [dyayyibaiijt]
tev i! o r I e f e r (ein SHaOe).
Anälecta, ae, m. (ä) [ayaliyoi] (?Poet. u.
Sl'dt.1 ter Örocfenfammler, Sflaoe ter bie
Itcberbleibfel con ter ÜKahljeit unb ba« auf ten
Ingersler, lat.-deutsches Schulwörterbuch, Anchialos 49
SSoten ©efaHene raegjiiräumeu hatte (tie 6rfla=
rung ift jetoch jtt.'cife[^aft).
Anälögia, ae, /. (ä) [avaXoyüi) (Sv'it.)
taä gleiche iBerfi jliniS, ® IciAfövmig«
feit, in ter äBortbiltuug, im Stnl u. f. io.,
Sinologie.
Ananeaeum, i, n. (a) [ävayxmov] (-Jor»
tlaffid)) t.is „llmimgangHcb.c", ein großer Secher,
ter beim SBetttrinfen geleert werten niujStc.
Anäpaestus, adj. (a) [üvunciKixoc;, eigtl.
jurucfgefchlagcn] A) -us, a) pes, ter äSctsfujj
•* " —, ter ?(navdft; b) versus, ein auf
Slnai'dften beflchenter Sera. SBottc Subft. feb*
len bisweilen unt im Sltj. An. fleht als 3ubjt.
in terfelben SBeteutung. B) -um, i, H. a) ein
an.njaftifcher SBer«. b) ein ©etich,t in auaväfti'
fd^ en Werfen.
Anäphe, es, f. (a) ['Aväg/rj] eine ter fpo«
ratifdjeu 3'ifeln.
Anäpus, i, ot. -pis, is, m. (ä) ["A»uno(]
lu$ in Sicilicn.
Anartes, turn, m. pl. (a) eine SBölfcrfdjaft
in Sacicn.
Anas, ae, m. (ä) Slup in §i|>anien, jejt
©uat iana.
Anasj ätis,/. (ä) tie CSnte.
Anäticüla, ae, / (al demimit. Don anas;
trop. (Pl.) als fcb.meich.elntc SHnrete, „mein
Anätinus, adj. (a) [anas] jur @nte gehö-
rig, (Inte n=.
Anätöcismus, i, m. (a) [dvaioxiauös]
in« auf 3ins.
Anaxägöras, ae, m. (a) ['Avn$ayaQn()
griech.ifi1)er "^ hilofoph l11'8 ri'r ionifeben Schule,
umä 3. 500 r>. ßhr., grcimo teä $cri(leS.
[Anaxarchus,
gvie=,
, [ p /
d)iCcher J^hücfopf) au« Slbtera, Anhänger
moeritu«, 3ei'gt'i|'ffc SllevanterJ tti ßtropen.
Anäxlmander, dri, m. (ä) ['Av«ti[iav-
(f(ioc] grieehifcher 'libilofoph au« ter iontfcb.cn
•Schule, um! 3. 550 o. Gb.r.
Anaximenes, is, m. (al ['At>a£ifjivi $]
grie*ifd)er 'i-hilofoph. au« ber tonifdjen Schule,
Schüler te« Oluarinianter, um« 3'ihr 500 o. Öhr.
Anoeps, cfpitis, adj. [am-caput] 1) ('ßoet.)
tovpelföpfig, Janns; trop. con einem Cevge
mit jwei ©ipfetn. 2) jur sBejcidjmmg einet
Siichtung nach jwei oerfchicteneu Seiten,
„ji»eifeitig", baber e« oft turd) toppelt u. tgl.
übcifefct wirb (»gl. duple.x): a. securis jwei-
fdjneitig, bestiae aa. eon toppelter -JJatur (tie
Slmvbibien); proelium, pugna, acies a. Jiamvf
u. f. ID. ton jwei Seiten, an jniei Stellen; pe-
riculum, terror a. oou jwei Seiten hcrfommcnb;
tela aa. ron beiten Seiten her geworfen, muni-
menta nach, beiteu ©eilen gefeljrt. 3) trop. A)
unentfehieten, fehwanfene, ungewijs,
jweifelhaft, fortuna, casus; aneipiti Marte
pugnare fo ba§ ber äluägang (ter Sieg) uuent»
fchieten ift, cbeufo proelium a. B) uiijuocr»
Idffig, uuficher, fides. C) jweibeutig,
tovvelfinuig, oracalum; sententia, jus a.
ta« jum Sjortheil beiber ipatteien gebeutet werten
fanu. D) mißlich, betenflich, gefährlid),
via, locns: esse in aneipiti in miflid)er tage.
Anchialos, i,/• ['AyxiaXos] fleine Statt
in Sbracieu am @urinu«.
4
zurück zum
Buch Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch - Lateinisch-Deutscher Theil"
Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch
Lateinisch-Deutscher Theil
- Titel
- Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch
- Untertitel
- Lateinisch-Deutscher Theil
- Autor
- C.F. Ingerslev
- Verlag
- Friedrich Vieweg und Sohn
- Ort
- Braunschweig
- Datum
- 1891
- Sprache
- deutsch
- Lizenz
- PD
- Abmessungen
- 12.4 x 21.05 cm
- Seiten
- 832
- Schlagwörter
- Vokabular, Lexikon, Wörter, Alphabet
- Kategorien
- Lehrbücher
- Lexika