Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Lehrbücher
Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch - Lateinisch-Deutscher Theil
Seite - 281 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 281 - in Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch - Lateinisch-Deutscher Theil

Bild der Seite - 281 -

Bild der Seite - 281 - in Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch - Lateinisch-Deutscher Theil

Text der Seite - 281 -

Expers Expers, tis, adj. [ex-pars] untbeilbaft = ohne SEIjeil an StroaS, e. imperii, perica- lorum; ütcrbaupt = Crtroae ermangeint, »on (Streut entblöpt oter befreit: e. rationis »ernunft^ I08, laboris frei »on Slrbeit; e. eruditionis ohne Siltung, literarum unbelcfen; e. veritatis in tem feine 2öah,ibcit roobnt, e. legum gcfejlos, ben ©efejen tro&enb; vinum e. maris nicht mit ©aljroaffcr »ermifebt. Sei Sall. u. 33orflaff. audj mit tem ab/., e. domo ohne ^eimath metu furchtlos, fortunis ohne Sßermögen. Expertus, adj. mit svp. [partieip. t>ort experior] l) in IghvaS Berfudjt = erfab= ren, aus ©rfabrung (Stroaä fennent: miles e. belli, homines ee. servitutis. 2) pass. Ber = fucht = erprobt, turd) Erfahrung befaimt: homo e. per omnia, saevitia e. Expes, a. S. für Exspes. Expetesso ober -petisso, — — 3. [ex- peto] (Pl.) 1) verlangen = fortern, bitten, ali- quid ab aliquo. 2) fctjufücitig roünfchcn, bcgc&ren, Bedangen, artem, pulchritudinem alicujus. Ex-peto etc. 3. I. intrans. (feiten) ir = gcnt wo bin trauten, =gebcn: mare e. me- diura terrae locum ftrebt nach bem üftittelpunft ber SBclt bin. gierten A) 3mt\ roiberfab = ten, ib,n treffen: omnes clades luijus belli ineumee.; illius maledicta in hunc ee.; in ser- vitute multa iniqua ee. eintreffen. B) (Pl.) id aetatem expetit = lauert in ter (5rinne= rung fort, fo lange ter 33ctreffente lebt. II. truns. 1) »erlangen = forteru, bitten, auxiliiim ab aliquo, poenas sanguinis (auii in aliquem) 3tnt. beflrafen; e. jus ab aliquo fein 5reci,t for= tem. 2) begebren, »erlangen ^ roünfd)en: e. peeuniam, vitam beatam; e. vitam alicujus 3mt. nacb, tem Scbcn traciten; (Sßoet.) scire ex- petis; expeto te conventum idj roünf*e tiä) ju treffen. Expiätio, önis, /. [expio] Hc Slu8füf) = luing, Sühne scelerum. Expilätio, önis, /. [expilo] tne Sl u 8 p (ü n = tetung. Expilätor, öris, m. [expilo] ter 8Iu8 = 11 unterer. Expilo, 1. ausplüntern (unter fonfl friet= lief/en aSertultniffen, alfo tcrmittelfi ungcrediter ©einalt, Bgl. spolio, populor), socios, aerarium. Ex-pingo etc. 3. auämaleu, bemalen, genas (fdiminfen); irop. in ter Sfiete, a) »er= fdiöncrn, b) genau fdjütern, regiones et oras. Ex-pio, 1. 1) @tn>a8 oter 3mt., ter mit SBlutfcbull beflecft ifl, fü^nen, au8 füb, neu, entfüuligcn: e. scelus, aliquem; e. quae vio- lata sunt tic gcfdiefjenc Scrlcftuiig teS ^eiligen; cruor nonduin expiatus; o. scelus in aliquem = an 3mt. räef;cn; e. forum u. tergl. reini= geub füfjncn. 2) etwas ©efd)cl)ene8 fübnen = büßen, roieter gut maeien, abbüfen, e. scelus supplicio; incomraodum expiatur vir- tute eorum roirt erfefct. ^lieroon =: tie böfen Solgen Bon @ti»a8 abruenten, c8 unfdjä'tlicjj maefeen, e prodigium, vocem nocturnam. 3) (feiten) Bcrföbnen =: turef; ®üb,ne befäuftigen, mortiiorum manes. Ex-piscor, depon. 1. b,erau8fifer)(n, trop. = i)crausbringen, erfragen, omnia ab illo. Explicatus 281 •Explänäbüis, e, adj. [explanoj (Spät.) beutlid), vox. Explänäte, adv. mit comp. [explanatus] beut li A. Explänätio, önis,/. [explano] ta8 5lu8= ebenen, = 1) tie Auslegung, ©rflärung, 35eutung, aequitatis, sententiae. 2) (Spät.) a) tie Serteutlidjung, b) cie teutli^e 5lu8fpra$e, literarum. *Explänätor, öris, m. [explano] bei 9lu«lcger, (Srflärer, legis. * Explänätus, adj. [partieip. Don explano] beul lieh. Ex-pläno, 1. eigtl. ausebenen, *1) (Spät.) flac^ ausbreiten, corticem. 2) trop. ent = ttidcln, auslegen, etHären, bcutlit^ magert: e. rem, pauca de illa re, aliquid conjeeturä. Explementum, i, n. [expleo] (SBorflaff. u. Spät.) ta8 3liiSfiiHung«mittel: 1) := tie 9laf)rung, ©peife, ta8 gutter. 2) Bon bet Sicte, ein 3ufa&. Ex-pleo, evi, etum, 2. 1) ausfüllen, anfüllen, soll macheu: e. fossam aggere; e. riinas Bollftopfjn; milites ee. munitionem befifcen BoIIftäntig; e. ceras BoüfcSrciben. J§tcr« Bon A) = faltigen, bovem frondibus. B) Bon Regierten u. bergt., faltigen, Sefric» bigen, füllen: e. cupiditatem, odium suum oter alicujus, avaritiam peeuniä; e. sitim, auiinum suum feine 8ujl; e. aliquem 3mt8 sPcgierbe befrietigen. C) e. locum einen $(afc einnehmen, ausfüllen. 2) Bollftänbig machen, Boll = , »olljäbltg machen, baher = ttoll = fommen maihen, Bollftaiibig JU (Snbe brin= gen, =auäfühten: e. numerum, legiones, exercitum; e. summam, numerum bie (gc= hörige) 3ahl ausmalen, e. justam altitndiuem erreichen; e. quinque orbes ($oet.) burc^Iaufen. ^ierBon A) tertn. t. non e. tribus, centurias tie gehörige 2lujahl ter Stimmen bei ter 2Ib= ftimnumg nich,t erhalten. B) e. condemnationem (Ijinjufomment) tic 3a^t ter dichter Bollfläubig machen unb tJturch, beroirfen, tag tic S3erur= theilung ju Stante fommen fann. C) e. sen- tentias mollioribus numeris tie Säfte BoQcnben. D) e. munus, officium, erfüllen. E) »on bet 3eit, ju @ntc leoen, „füllen", vitam, ducentos annos. 3) (bie Stelle ausfüllen, roelcfce ctiua8 jejt SBerloreneS früher einna|m) = eiferen: e. id quod deperierat; e. id quod utrique defuit; e. damna roieter gut midien. *Expletio, önis, /. [expleo] bie SBefrie* tigung. Expletus, adj. [partieip. »Ott expleo] BoIIftäntig, »ollfommen. *Explieäte, adv. [explicatus] beutlich. Explieätio, önis, /. [explico] *1) tie Entfaltung, ta8 SÜuSeinanterfalten, rudentis. 2) bie (Siitroicfclung, ©tflärung, 5)cutuuj, fabularum. Explicätor, öris, m. [explico] ber C?i» flärer, 9lu«legci, SEatjieller. *Explieätrix, Icis, /. [explico] tie @r» flärcrin, Sarftellerin, oratoria vis dicendi, e. orationis perpetuae djelche tcu jufammcnbangen= ten Vortrag Icljvt unb entreidclt. Explicatus, us, m. [explico] (feiten) = expliiaiio.
zurück zum  Buch Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch - Lateinisch-Deutscher Theil"
Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch Lateinisch-Deutscher Theil
Titel
Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch
Untertitel
Lateinisch-Deutscher Theil
Autor
C.F. Ingerslev
Verlag
Friedrich Vieweg und Sohn
Ort
Braunschweig
Datum
1891
Sprache
deutsch
Lizenz
PD
Abmessungen
12.4 x 21.05 cm
Seiten
832
Schlagwörter
Vokabular, Lexikon, Wörter, Alphabet
Kategorien
Lehrbücher
Lexika
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch