Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Lehrbücher
Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch - Lateinisch-Deutscher Theil
Seite - 412 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 412 - in Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch - Lateinisch-Deutscher Theil

Bild der Seite - 412 -

Bild der Seite - 412 - in Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch - Lateinisch-Deutscher Theil

Text der Seite - 412 -

412 Iole Iöle, es, /. [7dAij] XoiiUx tes ©urtituJ ju Cccbalia, wtlcfic .gcreule« entführte. Iön, önis, m. [7Ü)>-] Soljn te8 3£utf)U«, mt>= tb,ifcb,cr StammBater tcS ionifdjen (Stamme« in ©riccfrcnlant. Iönes, num, m. />/. ["/tuvt?] einer tcr t?icr ^aiiptjlämme ©ricdn-nlant«. 3>apon 1) Iöniä- CUS, adj. ($poet.)> 2) Iönicus, urf;'. ionif*. 3) Iönius unt ($oct.) Iönus, arf/. fajl nur in ten SRerbintungcn I. mare u. tcrgl., ta« äJJeer jwtfdjen 3'"lion, Sicilien unb ©riccbcnlanb. .giierBon subst. Iönia, ae, /. Cantfdjaft in .Rlcinafien. los, i,/. [7os] Snfcl ter Sporatcn. Iphias, ädis, /. (i) ['lg>tä(] Sie lobtet tc« 3pt»i» = (£vatne. Iphicrätes, is, m. [7ij9ixprir>ic] ott)cnien= ftfdjcr Seltnen, üason Iphicrätensis, e, adj. Iphigenia oter Iphiänassa, ae, /. (I) ['iptyfvcia, 'Irfniyaaaa) locfncr te« ?lgamcm= non unb tcr (Slptämncttra, Wcldje, aU fte Bon ten ©riccf>en in Slulis tet 2)iana jut Sühne geopfert teerten folltc, oon tcr ©öttin naefc lauris entführt unb tert ju i^rer Spriejicrin aema^t trurte. Iphmoe, es, f. ['Iq>iv6t)\ loijter tcä arf(i= eifeben JJönijJ $rötu8, fiefje Froetus. Ipse (l!orfla(f. aucii Ipsus), ipsa, ipsum, pron. demonstr., fclber, felbfi: quaeram ex i. idj werte i^n felbjt fragen, ipsis non satis est ifjnen fdbfi; ego i., tu i., ille i.; qui i. meiner felbfi; Caesar i., frater i.; oninibus potius quam nobis ipsis consuluimus; non modo populo Romano sed ipse sibi con- deiunatus visns est; valvae ipsae se aperue- rnnt Bon felbft, Bon freien Stücfen; ipsius domus fein eigenes ^au«. 3n8bcf. A) ipse per se ottr blog ipse = an unt für fid): per se ipsa inaxima est, moventur per se ipsa. B) ipse jur s8cjti(^nung te« §au8^crrn Dter tes ÜJieifierä, er, er felbfi, ebenfo ipsa jur SBcjcicfmung tcr .§au8frau: ego eo quo me ipsa misit; ipse dixit [aiini ig>a) tie befanntc gormel tcr SpBtfjaijereer. C) et ipse „aueb,", .gleirfjfaUä", roo taffclbc ^väticat Bon einem neuen ©ubjette auSjefurocbcn tsirt: victor ex Aequis transiit in Volscos et ipsos bellum molientes tie auet ifjrcrfeit« jum Kriege fi<^ tüftt'tcii; Crassus et i. tres recitatores excita- vit. D) (ur naittrüdlii^cn ^crBorhcbung eine« ©cgenftantcä, = gerate, eben, jufl: triennio ipso major; triginta ipsi erant dies e! Waren gerate treifsig 2>igc; nunc ipsum, turn ipsum eben jefct, gerate tamaU. E) bei PL fintet fieb, ter sup. ipsissimus: i. suni ich bin e8 leibhaftig, in eigener $erfon. Ira, ae, f. (I) fcer 3frn, tie (Srbitterung u. f. te.: i. vulnerum, fugae wegen tcr 2Bun= ten, ter Slucbt, ebenfo i. praedae amissae, dietatoris creati wegen u. f. W.; ii. suae, pater- nae gegen fith, gegen tcn33ater; plenus irarum patemarum mit tem väterlichen 3orne belaten; ii. coelcstes ter Hein ter ©ötter, humanae teie er bei »Dienfdjen fein nui^; per iram (r= irä incensus) aliquid feci im ßoxnt, jornentbrannt; res mihi est irae erregt meinen 30tni eo irarum procedere cttr tergl., foroeit im 3orne. M Irrepo ira belli tie erbitterte SShitb, tc« Kriege«; differre iras = tie ^efrkttgung te« S"111^/ '•« 9ia*<; die aliquam iram i'^ oot.) irgend einen ©ruub jum 31'r"f"- Iräcunde, udv. mit sup. (I) [iraeundus] jäbjornig, bifeig. Iräcundia, ae, /. (I) [iraeundus] 1) tet 3abjorn, tie Neigung jtim 30MU. 2) ttt heftige 3"tn. tie Erbitterung: reprimere, remittere i. feinen 3 u t n kämpfen; iraeundium siiam reipublicae dimittere um bc« Staate« willen fahren laffen; inrlammari iraeundiä. Iräcundus, adj. mit comp. u. sup. (i) [ira] jd^jornig, b,ieig, leiebt ouffab,rent), homo; i. in (adversus) aliquem; ($o(t.) leo i., ful- mina ii. tadjente, im 3°tnc CD11 3mC. gcfd)Ieu= terte. Irascor, — depon. (i) 3. [ira] jürnen, alicui, auä) admonitioni wegen einer t?rmab» nung; i. aliquid wegen (5twa«, nostram viceui wegen unferea ScbiJfal«, aufun8; (^ Joet.) taurus i. in cornua trängt feine 3Butf) in tie .^öriier b,inau8 = fämpft mit ten Römern. Iräte, adv. mit comp. (I) [iratus] (-SBät.) jornig, im ^exne. Irätus, adj. mit comp. u. sup. (i) [ira] jornig, erjürnt, alicui auf 3mt.; quum ira- tior factus esset; (5poct.) mare i. flürmifd;, si- tis ,wütl)enb", venter = fjungrig. Iris, Tdis, /. (i) [7()t;] 1) tie ©öttin te« SRcgeiibogen«, lodjtcr te« Xliauma« unb tcr «Slectra, sßotin ter ©öttcr. 2) (*Späl.) ter iRe» genbogen. 3) (Spät.) eine '.JJjianje, tieScferoctt« lilie. Irönia, ae, /. (I) [siytbvcHt] tie Bcrflclite 8lrt |u reten, 3 ton it. *Ir-räsus, adj. (SBorflaff.) ungefdjoren, caput. Ir-rätiönälis, e, adj. (Spät.) unoet« nünftig: usus i. medjanifc^e Uebungen. *IrraucescOj rausi, — 3. [in-raueus] (jeifer werten. »Ir-redivivus, adj. (5J!oer.) eigtl. ter nierjt roieteraufleben tann = unwieter^erfiellbar, ponticulus. Ir-religätus, adj. (spect.) unaufgebun» ten: irreligata comas mit unaufgebuutcncin J^aar. Irreligiöse, adv. [irreligiosus] (Spät.) gottlo«, otjne @b.r furcht. Ir-religiösus, adj. gottlos = ob,ne tie fd^ulttge öbrfurd)t. Ir-remeäbilis, e, adj. [in-remeo] ($oct.) Bon wo mau nicfct wieter jurücf gc^en fann, „unjurücfgänglicb", unda. Ir-remediäbilis, e, adj. [in-remedium] (Spät.) 1) unheilbar. 2) trop. unocrföljn» lieh. Ir-repäräbiliB, e, adj. (5!oct. unb Spät.) unwicterbringlid), unerfefelict). Ir-repertus, adj. ($oet.) ungefunten. Ir-repo etc., 3. 1) in oter auf ßtmaä frieden: serpens i. in (ad) aliquem, arbori auf ten ©aum fiinauf. 2) trop. fid) ein« fd)leid)en, unBermerft f)ineiiifommen, fid) Sin» gang cerfdjaffen: i. in animos hominum, in testamenta locupletium; dolor i. animo (Spät.); abfol. = fid) al« Srcunt cinfd)lcid)en.
zurück zum  Buch Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch - Lateinisch-Deutscher Theil"
Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch Lateinisch-Deutscher Theil
Titel
Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch
Untertitel
Lateinisch-Deutscher Theil
Autor
C.F. Ingerslev
Verlag
Friedrich Vieweg und Sohn
Ort
Braunschweig
Datum
1891
Sprache
deutsch
Lizenz
PD
Abmessungen
12.4 x 21.05 cm
Seiten
832
Schlagwörter
Vokabular, Lexikon, Wörter, Alphabet
Kategorien
Lehrbücher
Lexika
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch