Seite - 580 - in Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch - Lateinisch-Deutscher Theil
Bild der Seite - 580 -
Text der Seite - 580 -
Posidonius
iBoIl (|um .Kampfe) bfniorfortert (roetl e« fle, a((
Borjügliebe Kämpfer, gern fämpfcn feben mag),
= aujgejeitbnete ©latiatoren (an ber angeteutt«
ten Stell« = geübte 2>!eucb,clmörter). E) (Pl)
a) Born Cerfäufer, tanti quanti poscit ille emi-
tur fo tbeuer, für fo «id. b) Dom .Käufer, p.
aliquid coenä für «in« SDJabljeit |u baben Ber»
langen = taufen »ollen. 2) Bon <Sacb,en, er»
betfeben, trfortern: quod res poscere videtur.
3) (SGottlaff.) 3mt. rufen, hominem. §ierBon
($oet.) anrufen, numina tua.
Pösidönius, ii, m. [floonSüvtos] floi»
feber $btlofopb, Sebrer bei «icero.
Pösitio, önis, f. [pono] (meift ®»ät.) 1)
bat Se^cn, ©teilen, Neroon trop. A) ba«
^inffjen, ber ©ebraueb, eine« SBorte». B) tie
löeträftigung, ©ejabunj. C) tie Aufgabe,
tat tbema. D) in ter ©rammatif tie@ntung.
E) in tcr ÜNttrif a) (eigtl. p. pedis) ter 9!ie =
ber fitlag im Safte (oppos. suhlatio fcer 9hif=
fcblag). b) p. syllabae tie Stellung einer fur=
jm Äulbc vor jttei Sonfonanten, roptureb fie
lang ttirt. 2) tie Stellung, corporis. >^i<r=
Bon trop. A) tie iBerf affung. B) ter Um =
flant. 3) tie Sage, loci.
Pösitor, öris, m. [pono] ($oet.) tcr SHn»
leger, Prbauer.
Pösitüra, ae,/. [pono] (-JJpft. unb (Spät.)
1) = positio; p. rnundi (Srfcbaffung. 2) =
positua.
Pösltus, us, in. [pono] (f cet. u. @Bdi.) fcie
Stellung, Sage.
Possessio, öiiis,/. I. [possido] tie ©e»
fifnjb'u*. bonorum. II. [possideo] 1) ter
©tfij , tal <Sigent(mm«rtcb,t an eine @acb,e:
esse in p. rei alieujus. 2) ta« SBefifttbum,
(Sijtntbum, habere ruagnas pp.
*Posses8iuncüla, ae, /. deminut. Bon pos-
sessio.
Possessor, öris, m. [possideo] ter S8e =
fifcer, bunoruin.
Possibüis, e, ailj. [possum] (Spät.)
Possideo, sedi, sessum, 2. [po-sedeo] 1)
befijcn, im SBefiBe fein, in feiner ÜWadjt b,a=
ben: p. bona, agrum, p. plus fidei quam ar-
tis, religionem babtn. 2) einen Ort iune f>a =
ben, p. forum armatis befeftt balten; ($oct.)
bloj = an einem Crte ftcb aufhalten.
Possido, sedi, sessum, 3. [po-sido] in
iöefifc nehmen, ji<&. ""« <k<ii)t bemädjtigen,
bona alieujus; totum hominem possederat er
battc ten 3)iann ganj für ftefa eingenommen.
Possum, pötui, posse (Sorfl., bei einem
»affieif^en 3nfinitiB, auej pass., wie potestur
u. f. n>.) [iiifammengejogen au« potis-sum, »ic
e« bei SCorflaff. u. $oet. aud) gefeitieben ttirb]
1) tonnen, im Staute fein: p. l'acere aliquid;
faciam quantum (quod) potero; non possum
non scribere ct. non possum (facere non
possum) quin scribam \i) fann nieftt umbin ja
fcfcroiben, id) mu§ fifcreiben; fieri potest e» ifl
möglich; quam (quantas) maximas potest co-
pias armat er ruftet fo gtojse Üruppenmaffen
roie es möglid) ifl. 3n8bef. A) potest = fieri
potest e8 ifl möglidt; te§rofgen (PL) non potest
quin obsit e8 fann niebt umbin ju fiaten. B)
(6om.) possum seire tann i$ ju »iffen ttiegen? Posterus
= fo fage mir to4 in ®otte« 9tamtn! C)
('5oet.) in moralifdjer sSejiebung tonnen = e«
über fieb, nehmen, ffcb überreten (Stroat ju tbun:
(illae) potuere sponsos perdere. 2) = ser«
mögen, auiticbltn tinnen, gcltea: p. omnia,
plus apud aliquem in re aliqua; multum p.
amicitiä bureb. greuntfdjaft ciel gelten.
Post , I. adv. 1) im Maumt, t) in ten,
bintennacb.: qui p. erant. j^ietcon trop. con
einet Rangfolge: invidia et superbia p. erant
tourten bintenangefejt, illud putavit p. esse
jene« bielt et für etwa« ©eringere«, 2) in ter
3eit, bernacb, fpäter ob. nadiber: paulo (ali-
quanto, multo) p. ot. p. paulo (p. non multo)
für} (cttvaS, lange) rweiber; multis p. annis ct.
multis annis p. (ültcn p. multis annis). ^IUT»
Bon (meift Uordaff.) p. inde, p. deinde fcanad1;
initio mea sponte, p. invitntu tuo naebbev.
II. praep. mit aecus. 1) im Sfiaum:, nach,
bin ter, aliquem, castra; p. nie erat Ae^ina.
^ietBon trop. (>}>ijet. u. Spat.) |ur IBfjciAuung
einer Siangfolge: Lydia erat p. Chloen rourte
ttr (Sf). na(b.ge|"e8t. 2) in ter 3C>', nad): p.
Vejos captos, p. Brutum prooonsulem; p.
annum quartum ot. annos quatuor quam
(quo, quibus) urbs capta est Bier 3ahrc nacfc=
tem u. f. ro.; aliquot p. menses einige 3)Jo»
nate uacb,ber; (Gom.) p. id ob. illa betuad),
fpäter.
Posteä, adv. [post] 1) btrnacr), fpäter:
Romae, p. Athenis fuerat; p. quam, aui
Berbunten gcfdjricben Posteäquam, = post-
quam); (Üali.) p. loci = postea. 2) = a)
ferner, Weiter: quid p., si Romae fui rtia«
folgt reeiter tarau« ? b) = au^etbem.
Posteritas, ätis, /. [posterus] 1) tie
3utunft, tie (ünftige 3C ' ' : si minus in
praesens tempus, at in posteritatem. 2) tie
9Jad)fonimenf(6aft, £Rad)roelt: servire p.
naä) SJiubm bei ter 91. (heben.
Poster(us), adj. [post] (tcr nom. sing. m.
fintet fict> nitgent«), I. (posit., Bon ter 3f''.
nadjfolgent, Komment, nox; laus p. ("Uoet.)
SJubm bei ten 91ad)(ommcn; in posterum für
tie 3ll'unf' cc- f'lr lcn folgenten tag; postero
:= postero die am folgenten Sage. Jjjictoon
subst. Posteri, örum, m. pl. tie 91ad)fommen.
— II. comp. Posterior, us, 1) I)im3iaume,
bet Wintere, pes. 2) bot Angabe einer Sleifien«
folg«, geringer, fobjeebter, natb, ftebent: pa-
triae salus ei p. erat sua dominatione er
fe t^e taä ffiebl te« Uktetlantc« feiner eigenen
i^crrfdjaft nadi; posteriores (sc. partes) l'erre
(ßom.) jurürfflctjon, ten JJürjeten jicben. 3) in
ber 3fi'/ fpäter, nad)folgent, co^itationes;
posterior aetate fpäter K'benb. — III. sup. A)
Postremus, 1) im SHaume, ber binterfle,
lefite: p. acies ta« Hintertreffen, in p. libro
am C*nte te» S3iid)e». 2) trop. jur anhabe
einer SHeibcnfoIge, ter geringfle, feb, lecbtejlc,
äußer fte: bomines pp.; postremum malorum
ta« Sdilimmjle. 3) in ter 3eit, ter le&te: ad
postremum jule^t- ^ierton al» adv. a) postre-
mo in ter älufjäblung, )ule|t, entlicb. b)
postremum jum legten 2Rale. — B)
Postümus, 1) ($oct.) ter julejt gebomit, ter
jüngfte. 2) nadigeboren = nadj tem Xote
te« sSatcri geboren, ülius.
zurück zum
Buch Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch - Lateinisch-Deutscher Theil"
Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch
Lateinisch-Deutscher Theil
- Titel
- Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch
- Untertitel
- Lateinisch-Deutscher Theil
- Autor
- C.F. Ingerslev
- Verlag
- Friedrich Vieweg und Sohn
- Ort
- Braunschweig
- Datum
- 1891
- Sprache
- deutsch
- Lizenz
- PD
- Abmessungen
- 12.4 x 21.05 cm
- Seiten
- 832
- Schlagwörter
- Vokabular, Lexikon, Wörter, Alphabet
- Kategorien
- Lehrbücher
- Lexika