Seite - 610 - in Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch - Lateinisch-Deutscher Theil
Bild der Seite - 610 -
Text der Seite - 610 -
610 Froseco
Prö-seco etc., 1. »orn = , ooran fetnci =
ten, terram (beim pflügen); in«bcf. p. exta
bei Cpferungcn tenjenigen Iheil tc« Cpferthiet«,
bef. ter ©ingtirtitc, ab f*n fiten, welcher je«
opfert werten foll; hierr on proseeta, örum, n.
pl. tie abgcntmttcnen unl jum Cvfern beftimm«
ten ©ingcwcitc.
»Pröseda, ae, /. [pro-sedeo] (Pl.) eine
(fi$ente) öffentlidu l i tnt .
Prö-semino, 1. eigtl. weiter »orwärt« fäen,
tarcii fortpflanjcu, faniilias.
Prö-sequor etc., depon. 3. 1) »orroärt«
folgen, begleiten, hinter 3mb. irein geben
(gewöhnlich in frcuntlidwr 91bft*t, Bon tcnSrcun*
ten unt äkrwantten Säbrcifentcr u. tergl.), p.
aliqueni usque ad i'ortam. f>ietl'cii A) trop.
mit einem abl. ob. attv. = 3mb. mit ©twa»
begleiten, auf irgenb eine SScife bcbantcln:
p. aliquem benevolentiä SBoblwoUen gegen 3mb.
nähren, benefieiis ibm 2BobItbatcn ertucifen, le-
gato im leftamcnte befebenfen, gratä memoriä
fid) Jmt« mit !Danfbarfeit erinnern, misericor-
diä iüiilleib mit ihm haben, ibn beflagen; p.
aliquem laudibus loben, oratione liberaliter
ftcuntlid) anreten, cantu befingen, lacriniis be=
»einen. B) häufig p. exsequias, funus aliciijus
3mb. jum ©übe begleiten, ju feinem Scicbcnbe«
gängniffe mitgehen. C) Hercynia silva p. Cattos
ftrerft fid) ebenfo weit wie bie 6. 2) feintlid)
folgen = »erfolgen, hostes. 3) G>twa» mit
ffiorten weiter »erfolgen = weiter befd)rci =
ben u. tergl., in tet 9(ete fortfahren, fett =
fejen: non longius prosequar iä) ttill in ler
3tttt nidjt meitcr geb,en; fo abfol. = fortfahren,
weiter reten. 4) nadjfolgen ^ nadjabmen, p.
et imitari antiquitatem.
Pröserpina, ae, /. [gr. Tlenai(p6vrf\ Iod>=
ter tot ßcreä, com '.ßluto geraubt unb tanad) @e=
maMin tei 'Jjluto, Jtönigin ter Unterwelt.
Prö-serpo etc., 3. (SJorflaff. u. (Spät.) b,er«
Bor f riedjen.
*Pröseucha, ae, /. [nqoatvxrj] (fpät.
$oet.) ter ©tbetsort (Synagoge).
Prösilio, silui (silii), — 4. fpro-salio]
btteorfptingen, ex tabernacnlo, ab sede,
in contionem b,eri'oreilen; sanguis p. fprutelt
b,en>or. j£>ieruon trop. ('4Joet.) = an etwa«
rafeb, geb^cn, fid) er(üb,nen, p. ad arma di-
cenda.
Frö-söcer, eri, m. (!Poet. u. Spät.) ber
©rofeuater tcr ©attin.
Prösödia, ae, / [npooaid'm] (SBortlaff.)
tic lirofctie, ber äöortaccent.
Prösöpöpoeia, ae, /. [n(>oa<o7i07ioiin]
(Spät.) 1) tie ißetfonificirung. 2)tie l)rama =
tifirung.
Pro-specto, 1. 1) intrans. b. eruorfefien,
in tic Seme ausfeilen, e fenestris. 2) transit.
A) auf ©troa« binfeb.en, =b, infd)auen, proe-
lium, pontuiu auf tat HJItcx. ^ierron trop. Bon
Üocalitdrcn = Slusfidjt auf ©iwa« gewähren,
gegen (Stwa» liegen, =gefeh.rt fein: villa p.
mare, terra finesque septentrionem longe pro-
speetant ^aben tie 31u8fi*t weithin nacb. 9Jor=
ten._ B) nad) 3mt. ot. ©twaä fet)en, =fich
umfeben, aliquem. ^icroon trop. erwarten
a) = an (5toa« tenfen, p. ecquod auxilium
appareat. b) = be»orfttb,en, eadem fata te pp. Prostibilis
Prospectua, us, m. [prospicio] 1) tie
2Iu«ficbt =: tj* ^linainfehen, bie gernfidjt, ma-
ris auf ta« 33ifer; impedire p.; capere, pe-
tere prospectum ("4!oet.) weit autfebaucn. 2)
(fcltenl = conspectus ta» ©i*tbarfein, tet
änblirf: esse in p. gefeben werten, producere
in populi prospectum »or tic 3lugen ter Vtute.
^iercon 3) :^ ta8 ülulfc^cn: portus pulcber-
rimo p. 4) (Spät.) tie SHuifidjt, habere p.
offieii.
Pro-speoülor, depon. 1. 1) intrans. in
tic Seme fdiauen, taron fpäben, funb»
fdjaften. 2)transit. nad) (Stwal in bie Seme
fdiauen (au» ungetultiger erroattung): e muris
adventum consulis prospeculabantur.
Prosper ot. Prosperus, era, erum, arlf.
mit romp. u. siip. 1) glucflid) = beglücfent,
@lücf briugcnb (cgi. felix, faustus), erwunfdtt,
res, augurium, exitus, successus; verlia pp.
»on guter 3?otbetcutung; al« subst. prospera,
örum, n. pl. glücflicbe Umfiäntc; l'JJoet) luna
prospera i'riigum in söejug auf ta* Octnite,
ta« ©etreitc geteihen madjent. *2) beglutfent
=: angenehm, te« Verlangen« ttertb: nihil
p. praeter voluptatem.
Prospere, adv. mit comp. u. mp. [pro-
sperl glücflid). nadj SBunfd).
*Pro-spergo (spargo), si, sum, 3. (Spat.)
befmengen, rem aqnä.
Prosperitas, ätis, /. fprosperl ta« ©lud1
= tie glürflidje SSefcbaffenbeit, ta« ®e
teiben, valetudinis tie gute ©efuntbeit, p. vitae.
Prospero, 1. [prosper] glütflid) madjen =
einer Sadje glücflidjcn (Srfolg »erfchaffen,
gute« ©ebeihen geben: dii pp. consilia mea
reipublicae; abfol. p. alicui 3mt- ©lürf bringen,
ibn beglütfen; (Pl.) p. tibi haue veniaru be«
glürfe i\i) mit tiefer (jrlaubniü.
•Prospicientia, ae, /. (prospicio) bie
SBorfidjt, 4'otfotgc.
Prospicio, spexi, speetnm, 3. [pro specio]
1) intrans. A) in tie Seine bjnfttjcn, »or=
Wärt« fd)auen, ex castris in urbem; p. longe,
multuiu weit binau«; nisi oculi parum pp.
(6om.) wenn meine 91ugen mii) nid)t täufdxn.
B) in«bef. = (5d) umfeben, p. ab janua. 2)
transit. A) nad) 3tnt. ot. litxeat ^infefjen,
aliquem, Italiam, campos. ^ieroon a) in tet
8ctne fet)cn, aliquem. b) trop. p. vitam
nur einen Slicf in« Sehen werfen, la» Sehen
gleicbfam Bon ferne fcb,cn. B) Borau«fef)CH,
Borherfcfjen, teiupestatem futuram, exitum vi-
tae; p. senectutem al« besorfteljeub etblitfen,
bem Sllter nafye fein. C) für Stwa« forgen =
e« beforgen, im Sjlorau« berbeifd)äffen, ali-
qnid, fruinentum exercitui. D) für 3mt. ob.
(Stwa« S3orforge tragen, =forgen, fi<6 einet
©adje annehmen, alicui ot. saluti alieujus; p.
ne quid illi noceat; p. buic malo abhelfen.
Pro-sterno etc., 3. 1) nieberftretfcn, ju
SBoten ftreien, hinftrerfenb nieterwerfen:
p. arborem, se ot. corpus humi, ad pedes
alieujus; p. hostem fällen, nietermadjen. 2)irop.
A) über ten Raufen werfen, ju Soten fdjla»
gen, »ernidtten, p. omnia furore suo. B)
p. se fid) berabwürtigen.
*ProstIbilis, e, adj. [prosto] (PL, jwjlb,.)
al« subst. = prostibalum.
zurück zum
Buch Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch - Lateinisch-Deutscher Theil"
Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch
Lateinisch-Deutscher Theil
- Titel
- Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch
- Untertitel
- Lateinisch-Deutscher Theil
- Autor
- C.F. Ingerslev
- Verlag
- Friedrich Vieweg und Sohn
- Ort
- Braunschweig
- Datum
- 1891
- Sprache
- deutsch
- Lizenz
- PD
- Abmessungen
- 12.4 x 21.05 cm
- Seiten
- 832
- Schlagwörter
- Vokabular, Lexikon, Wörter, Alphabet
- Kategorien
- Lehrbücher
- Lexika