Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Lehrbücher
Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch - Lateinisch-Deutscher Theil
Seite - 709 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 709 - in Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch - Lateinisch-Deutscher Theil

Bild der Seite - 709 -

Bild der Seite - 709 - in Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch - Lateinisch-Deutscher Theil

Text der Seite - 709 -

Sponsor gcmadit werten fo(ltc, unb ter j?(äger behauptet hatte, bafi (Sajus (ein rcdjlfctaffcner üftann fei; bann fugte tot klaget: spondesne, ni vir bo- nus es ? worauf ter $3eflagte spondeo antwor* tete, aber mietet fragte: spondesne, si vir bo- nus sum? .giierauf wurtc ter ißroceg geführt, unb tie Streitenten fpracben (sponsione der pignore certare, contendere, se defendere); »on tem ©ewinnenten (ter fein @elb jurürfer= hielt) btcfj c8 sponsione ob. sponsionem vin- cere (ten 5ßroccfi gewinnen), BOU tem 33ctlic= renten condemnari sponsionis (ten Sproccji Bcr= licien). 3) den Staaten unt 93ölfern, ein feiet* lidicr Vertrag, ein 'Sünbnifi (wobei @eifsclu unt ©ürgen gegeben wurten): facere sponsio- nem ob. sponsione se obstringere; pax faeta est per s. 4) tic 23ürgfd)aft, pro aliquo. Sponsor, öris, m. [spondeo] ter für 3mt. ob. (£iwas ©utfageute, ter Sürge (überhaupt, »gl. vas, praes): s. pro aliquo, s. rei alicu- jus; ('JJoct.) dea s. conjugii. Sponsum, i, n. [partieip. Bon spondeo] (feiten) — sponsio 2. Sponsus, us, m. [spondeo] (feiten) r= sponsio 1. unb 4. Sponsus, i, m. [partieip. Bon spondeo] ter i-crlobte, Bräutigam. Sponte, all. siny. fern, in ungcbräuchlidien spons, tis, I) mit tem abl. rueä, tuä, suä etc. oerbuntcu (gewöbnlid) fo, tafc s. tem pron. naefc» (lebt; bei Spät, fehlt ba8 ijkonomcn aud)), au8 meinem (teinrm u. f. w.) eigenen Antriebe, Bon felbft, freiwillig (nidjt gcjroungcn oter überretet): suä s. rede facere. 2) auf eigene ,§ant, allein, obne J^ülfe oter ßutbuii 3mt8: suä s. bellum movere; quurn iis suä s. per- suadere non posset; neque id meä s. pro- spexi out eigener Grinficfit. 3) ton Sadjen, A) Bon felbft, ignis suä s. exstinguitur. B) an unb für fid), an fid), fdjledjtweg: res quae suä s. scelerata est; virtus stiä s. lauda- bilis. 4) (Spät.) s. alicujus nadj 3mt8 SBiKen. Sporta, ae, /. (Spät.) ein geflodjtener Jlorb. Sportella, ae, /. deminut. Bon sportula. Sportüla, ae, f. [deminut. Bon sporta] (SotfUff. u. Spät.) 1) ein geflocttenes Jlbrb = djen. 2) ta8 in einer s. gefdjitfte fleine ©es fd)euf an <5fj!»iaren, ^it Spcifeförbdien, »cldjcS teil Plienteu Bon tem Patrone ot. uber» baupt tem SGolfc Bon tem Jtaifer gcfd)i(ft rourte, unt jwar urfprünglid) in natura, roäbrent fpä= ter oft ftatt teffeu ©elb Bcrtticilt »litte; tat)er = ©cfdjcnt überhaupt. *Spretio, önis, /. [sperno] bic 33erad) = tung, Üendjmähung. Spretor, öris, m. [sperno] (ipoet., feiten) ter 93erä*ter. Spüma, ae, /. ter Sdjaum (be8 2Baffer8, im ü)iiiutc u. f. ir.). Spümätus, adj. [spuma] (?Joet,) mit Sdjaum beterft, fdjäumenb. •Spümesco, 3. [spuma] ($oct.) ju ftfäurrtiii anfangen. Spümeus, adj. [spuma] fiäumenb. Spümifer unt Spümiger, era, eruru, adj. [spuma-fero, ger»] ("ISoet.) Sdjaum bei fid) trageut, fütjicnb, fdjaument. Squama 709 Spümo, 1. [spuma] 1) intrans. f&äumcn, poculum, equus; frena spumantia mit S*aum beterft. *2) (SSorfl.) trans. befdjiiimtn, nur im pari, spumatus, liquore maris tom ü)?ecrroaffer. Spümösus, adj. [spuma] ($oet. u. Spät.) Boll Siaum, fdiäumenb. Spuo, spui, spütum, 3. 1) intrans. fpeien, fpurfen. 2) Irans. ($oet.) auSfpeien, terram (b. h. pulverem). Spurce , adv. mit comp. u. sup. [spurcus] 1) unfläthig. 2) trop. bä^Iidi, garfiig. *Spurcidicus, adj. [spurcus-dico] (Pl.) fdjmu^ig retent. *Spurcificus, adj. [spurcus-facio] (P/.) unrein madient. Spurcitia, ae, unb -es, ei,/, [spurcus] (äiorflaff. u. Spät.) ter Unflatb.. Spurco, 1. [spurcus] (Spoet. u. Spät.) »er» unreinigen, befutcln, rem. Spuroüficus, a. S. für Spurcificns. Spurous, adj. mit comp. u. sup. [rielleicSt »on porcus] (ein meift ter Bulgaren Spradjc ge= höriger SluStrurf) „firociuif*", f*mu6ig, un= rein, unflätbig, saliva, vas. hiervon trop. = garftig, gemein, nietrig, homo. Spürinna, ae, m. ter §arufpcr, rBelcfcer ten tfafar ror tem 15. SDJärj warnte. •Spütätlllous, adj. [sputo] (-Borflaff.) wobei mau ausfpeien möd;tt = ocrachtung« = rserth. *Spütätor, öris, m. [sputo] (Pl.) ter 3 p e i e r. Spüto, 1. [spuo] (Pl.) 1) ausfpeien, sanguinem. 2) morbus qui sputatur Bor ter man ausfpfit, Biclleidjt tie (Spilepfie. Spütum, i, n. [spuo] ter ausgefpieuf Speüel (vgl. saliva). Squäleo, ui, — 2. (ter ©runtbegriff tft ter einer ttorfenen 3(aiihheit) 1) (!)3oet.) rauh = , uu = eben fein, mit einer ruuhen unb bürren SRintc ot. überhaupt Cbcrflädje beterft: tunica s. auro ift mit ©olt wie mit Sdnippcn belegt, tergum s. ift fd;uppig unt hi"'. conchae ss., littns squalens troien unb rauh. §ierBou = Bon etwas BOII fein, tela ss. venenis finb mit ©ift beftridjen. 2) fd)mutig*, ungepflegt fein, ein hätlidjeS unb Bernad)läffigte4 ?lnfchen haben: templum s. mnsco; supellex s. §ietBon, weil man in ter Ivauer fein Sleufjues Bernacbläffigti; mit ein unheimlidieä Snfehen haben wollte, trau- ern, in Irauer fein. Squälide, adv. [sqnalidusj (nur im comp.) trop. fdjmudloS, roh, dicere. Squälidus, adj. mit comp. u. sup. [squa- leo] 1) (5J3oet.) rauh, uneben, ftarr (liebe squa- leo). 2) fd)mu$ig, unfauber unt baturd) unangenehm BOU JInfcficn, homo, humus, car- cer; inJbcf. = in Iraner gcfleibct, reus. 3) trop. Bon tct 3!ete, rauh, °()|lc ©lanj u. Sdjmud1, haec sunt squalidiora. Squälor, öris, m. [sqnaleo] 1) (Lucr.) tic 92 au big feit, ta8 Statrfein, materiae, trop. seculi. 2) ter <Sd)mu&, tie Itnreinigffit: obsitus squalore. Dnähef. = tie fdjmutige Jlleitung al« 3cid)en ter Iraucr. Squama, ae,/. 1) tie SAuppc tcrStfcbe, Sdilangen u. tergl.; aueb, »on einem ipanjer. 2) ($oct.) = Cct Sifdj.
zurück zum  Buch Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch - Lateinisch-Deutscher Theil"
Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch Lateinisch-Deutscher Theil
Titel
Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch
Untertitel
Lateinisch-Deutscher Theil
Autor
C.F. Ingerslev
Verlag
Friedrich Vieweg und Sohn
Ort
Braunschweig
Datum
1891
Sprache
deutsch
Lizenz
PD
Abmessungen
12.4 x 21.05 cm
Seiten
832
Schlagwörter
Vokabular, Lexikon, Wörter, Alphabet
Kategorien
Lehrbücher
Lexika
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch