Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Lehrbücher
Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch - Lateinisch-Deutscher Theil
Seite - 805 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 805 - in Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch - Lateinisch-Deutscher Theil

Bild der Seite - 805 -

Bild der Seite - 805 - in Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch - Lateinisch-Deutscher Theil

Text der Seite - 805 -

Vocator 1) tat SRufen, iiubef. tie gtnlabung ju Ii» fd^ e. 2) tie 93orÜbung Bor ©«tiefet. Vöeätor, öris, m. [voco] (Spät.) bet <Sin- later JU Itifdje. VöcätUB, us, m. [TOCO] 1) tat SHufen, bet SRuf, venire vocatu alieujus auf 3>ntä SRuf; frustrari v. alieujus 3mt« Hnrufen, Sie» b,en. 2) insbef. bie Sinlabung, a) jut Se= natsftfcunci, b) ju lifdje. Vöclferätio, önis, /. [voeiferor] bie 6r= Hebung ttx Stimmt, tat laut« Stufen, = 9ie = btn. Vöclferor, c/epon. 1. [vox-fero] feine Stimme etöeben, laut rufen oter teben, (Stwae laut au«rufeu: v. palam; v. talia, v. Romanos vicisse bafi bie Körner u. f. ro.; T. ut id faciant laut fielen, baf u. f. w.; Bon fäcb,Iid)en<8egen|iänten, aera vv. ertönen, ebenfo carmina vv. Vöcito, 1. [voco] 1) oft nennen, $u nennen pflegen, aliquem tyrannum. 2) (fel= ten) laut mit oft rufen. Vöco, 1. [vox] 1) rufen, aliquem. 3nä= bef. = herbeirufen: v. aliquem ad se, in eontionem, aliquem ad senatores ex provin- cia; v. senatum, patres jufammenrufen, v. ple- bem ad (in) eontionem. J^ ierBon A) v. ali- queui in jus (judicium) Bor ©eridjt Uten. B) = al« ©afl einlaten, v. aliquem domum, ad coenam; v. deos in vota tie ©öfter einla= ttn, um Die ©clübte ju empfangen = ©elübte tbun |u ten (Söttern, ^ieiron trop. &)— locfen, teijen, auffottern, nox v. ad quietem; v. «ervos ad libertatem. b) v. aliquem ad cal- culos 31brecb,nung mit 3mt. galten wollen; v. aliquem in partein rei alieujus jur Itieilnabme an ötwa« einlatcn, ihn einer ©udje theilbaft maetjen »ollen. C) 3mt. ot. Ctroa« in irgenb eine Sage, ©timmung u. tergl. bringen, Ber = fejfn: v. aliquem in odium (invidiam) 3mt. Berliaft matten; v. aliquem in crimen befdiul- tigen, in periculum u. tergl. ter ©cfafjr am* fegen; in Itictum it)m Irauer bereiten; v. rem- publicam ad exitium tem Staate ttn Untergang bereiten; T. aliquid in dubium bcjireifeln, in diseeptationem fireitig madien oter übet ©t»j« flreiten. 2) anrufen, anflehen, jur J&ülfe ot. als 3eu8c herbeirufen, Jovem, deos auxilio. 3) nennen, benennen, v. urbem Antiochiam ex patris nomine, vocor Cajus icf) feeife (5. Vöcönius, 9came eine« römtfdjcn ©efcbled)* te» IJaton -nius, al< adj. •Vöcontii, örum, m. pl. Sölferfdjaft im fütli*fn ©allien. Vöeüla, ae, f. deminut. Bon vox- Völäterrae, ärum,/. pl. Statt in @tru= rien. laton -rränus, adj. Völäticu8, adj. [volo 1.] 1) fliegenb. 2) trop. flüi^tig, unbejiänbig. Völätilis, adj. fvolo 1.] 1) geflügelt, fliegenb, bestia. 2) ($oet. unt ©sät.) trop. A) flüdjtig = f$nell. B) flüchtig = Ber = gänglieb. Völätus, us, m. [volo 1.] tat 8liegen, »er glug. Volcae, arum, in. pl. 83ölferf$aft im füt= H^en ©allien. Völemus, adj. [vola bi^fla^e $ant)] nut 1 . Voltuuina 805 in ter Serbinbung pira vv. Siiucn, toeldje tie tjoble $ant auifüUen. f Valens, tis, adj. [partieip. Bon volo 2.] (meifl lioet. u. Spät.) 1) roillig, gtnja« gern tfjuent. 2) geneigt, güuftig, geroogen. Völito, 1. [vulo 1.] 1) herum» ot. fjin unt t>tx fliegen. 2) fierum= ot. f)in unb ber eilen, =fab,ren, =fcb,n)ärmcn, ^laufen, inebef. au« 2)hitt>n>illcn, ^Jtablerci ot. tergl.: v. in foro, ante oculos; v. ut rex, insolentius (td) brüften unt feben laffen. Völo, 1. 1) fliegen, avis v. 2) trop. = fi$ fdjnell benegen, eilen, gcfcb.roinb tab,tn fabren, hasta, fulmen, aetas, verbum. Völo, volui, velle, 1) »ollen, ffiiden« fein: loquar quae v.; v. aliquid facere; volui stoieus esse oter me stoieum esse; velit nolit et mag reellen oter nid)t rooUen. 3n«bef. A) elliptifd): v. in Galliam im Sinne baben, nad) ®. ju reifen; quis me vult wer roiU mit mit reten? volo te paucis id) roiU einige SSortt (ein wenig) mit tir ret-cu; si quid ille se vellet wenn et Bon it)m Otwa« Ijaben (mit ib,m über etwa« ocrb,anteln) wollte. B) biiwcilen fa(l übcr= fluffig ftatt tc8 bloßen @onjunctiB« te« ^aupt» Betbum«: ne quem eorum reeepisse velint; quaerit cur sie mentiri velit. 2) = befef)» len, oerortnen, beftimmen unt tergl.: v. aliquid fieri; fo bäufig bef. in ter Sotmel, wo» mit bei ten Gomitien jur ülbflimmung aufgefor» tert wurtt: velitis jubeatis. J^ icrBon = be« baupten, meinen, eine Meinung b^ben unb Bcrtb^eitigcn: volo deum esse sine corpore; hoc Uli volunt. 3) = wünfdjen, gern feben: volo hoc tibi contingat, ut mini respondeas, te ei iguoscere; res est ut volumus; quam vellem te alio inclinavisses wie febr wün|"cb,te id) = gebe ©ott, bafi tu u. f. w.; vellem quae velles = idj wollte, tu ^dttefl e« bt(fcr. Snabef. A) sis = si vis im phr, sultis ^ si vultis (bei 3mperatiBen) eine ,§öflid)tnt«formel = wenn e« beliebt, wenn e« gefällig ijl: cave, sis; refer aniaium, sis, ad veritatem. B) bene otet male alieui v. 3mt. wob,l oter übel wollen. C) v. alieujus causa (bisweilen Wirt onmia Ber» jrärfent binjugefügt) 3mt. alle« ©ute wünfdjen, ihm geneigt fein. D) bisweilen = rmilo: nia- lae rei se quam uullius duces esse volunt. 4) A) = beteuteu: quid boe (repentinus clamor) sibi vult? quaero quid ista verba sibi velint. B) quid sibi volunt Uli Kit ba= ben jene im Sinne? quid vobis vultis mal meint ihr, wa« ifl eure Slbfirjt? Völönes, nuui, m. pl. [volo 2.] greiroil» Itge: fo wurten iiubef. tie SflaBen genannt, tie nad) ter ©tftladjt bei 6annä ftd> freiwillig jum Ärifgstienjte melteten. Volsci, örum, m. pl. S3ölfetfd)aft in Satium. Darou -scus, adj. Volsella, ae,/ . (93orflaff. unt Spät.) eint Hrt 3ange. Volsinii, örum, m. pl. Statt in (Strurien. Daten -niensis, e, adj. u. svbst. -ses, ium, m. pl. tie Smwobner Bon 3J. Voltinia tribus eine ter Iribu« ju 3iom; taBon -nienses, ium, m. pl. tie Bürger Bon SB. Voltiunna, ae, /. öunCcjgötttn tet ctturi* f d ) e n 3 l l
zurück zum  Buch Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch - Lateinisch-Deutscher Theil"
Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch Lateinisch-Deutscher Theil
Titel
Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch
Untertitel
Lateinisch-Deutscher Theil
Autor
C.F. Ingerslev
Verlag
Friedrich Vieweg und Sohn
Ort
Braunschweig
Datum
1891
Sprache
deutsch
Lizenz
PD
Abmessungen
12.4 x 21.05 cm
Seiten
832
Schlagwörter
Vokabular, Lexikon, Wörter, Alphabet
Kategorien
Lehrbücher
Lexika
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch