Seite - XIII - in Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch - Deutsch-Lateinischer Theil
Bild der Seite - XIII -
Text der Seite - XIII -
Vorbemerkungen (I. 1. C—E.). xm
chende lateinische Substantiva allerdings nicht fehlen, wo aber diese eine für
das jedesmalige Bedürfniss zu specielle Sphäre der Bedeutung haben würden,
die der erforderlichen Allgemeinheit des Gedankens Eintrag thun würde, wäh-
rend jener allgemeine Begriff sich aus dem Zusammenhange und dem Gedanken
von selbst ergiebt.
Beispiele: Von wem wir die Mittel, Anderen zu helfen, empfangen ha-
ben a quo id accepimus, quo ceteris opitulari possimus. Wir haben Stoff zu
unseren täglichen Vorträgen suppetit nobis, qiiod quotidie dieamtts. Davon ge-
winne ich auch den Vortheil, dass u. s. w. ex quo illid etiam assequor ut etc.
Den Einen Zweck verfolge ich hoc ilnum sequor (specto). Ich achte dieses für
einen dir schuldigen Tribut hoc tibi deberi pitto. Ein Beispiel daher nehmen
inie, quod imiteris, capere. Die Forderung stellen id postulare. Ich niusste
diese Einleitung vorausschicken haec prius dicenda erant. In diesem Puncte
in hoc. Diese Zustände, diese Stimmungen, diese Umgebungen (im
Munde Cieeros = das römische Reich oder die Stadt Rom) haec.
D) Mittelst des Gerundiums oder des Gerundivs (weniger häufig
des Infinitivs).
Hierüber giebt die Grammatik die Regeln. Für eine grosse Anzahl der
deutschen Substantiva auf en (d. h. der substantivirten Infinitive) und ung hat
die lateinische Sprache entsprechende Substantiva auf io oder us; aber der Ge-
brauch dieser ist weit beschränkter als im Deutschen, und zwar stehen sie äus-
serst selten da, wo eine Präposition vorangeht oder das Object dtr in einem
solchen Verbalsubstantiv bezeichneten Handlung im Genitiv beigefügt wird.
Im Allgemeinen hat man diese Substantiva in ein Gerundium oder Gerundiv zu
verwandeln. Von einigen Verben hat die Sprache gar kein Substantiv auf io
oder us gebildet, so dass die Umschreibung unerlässlich ist.
Beispiele: Zur Beschützung der Stadt ad urbem defendendam oder
urbis defendendae causa. Das erste Buch handelt von der Verachtung des
Todes primus über est de contemncnda morte. Durch Lesen lernt man die
Sprache legendo lingna disciiur. Durch die Belagerung der Stadt hielt er die
Feinde in Schranken iirbe oppugmtnda hostes coercuit. Comitien halten zur Er-
wählung von Consuln comitia consulibus creandis habcre. Cicero rieth nicht
zur Ermordung des Cäsar Cicero non auctor fuit Caesaris intcrficiendi. Er
übergab ihm seinen Sohn zur Erziehung tradidit ei filium educandum. Die
Erlernung jener Sprache ist nicht leicht non facile est illam linyuam discere.
E) Mittelst eines Particips oder eines Relativsatzes.
a) Es handelt sich hier vorzüglich um die Verbalsubstantiva, die
eine Person bezeichnen, von welcher die durch das Verbum bezeichnete Hand-
lung ausgeführt wird, und die im Deutschen auf er, im Lateinischen auf tor
und trix endigen. Diese Substantiva „sind allgemeine Benennungen von
Eigenschaften, d. h. solche, die eine inhärirende Eigenschaft, nicht eine vorüber-
zurück zum
Buch Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch - Deutsch-Lateinischer Theil"
Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch
Deutsch-Lateinischer Theil
- Titel
- Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch
- Untertitel
- Deutsch-Lateinischer Theil
- Autor
- C.F. Ingerslev
- Verlag
- Vieweg Verlag
- Ort
- Braunschweig
- Datum
- 1870
- Sprache
- deutsch
- Lizenz
- PD
- Abmessungen
- 13.9 x 22.86 cm
- Seiten
- 680
- Schlagwörter
- Vokabular, Lexikon, Wörter, Alphabet
- Kategorien
- Lehrbücher
- Lexika