Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Lehrbücher
Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch - Deutsch-Lateinischer Theil
Seite - (000673) -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - (000673) - in Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch - Deutsch-Lateinischer Theil

Bild der Seite - (000673) -

Bild der Seite - (000673) - in Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch - Deutsch-Lateinischer Theil

Text der Seite - (000673) -

Die Verlagshandlung sieht sich im Besitz einer Anzahl von gewichtigen B e u r t H e i l u n g e n von Professor Ingerslev's deutsch - lateinischem Schulwörterbuch, von denen einstweilen folgende hier ihren Platz finden mögen. Ingerslev's deutsch-lateinisches Schul- wörterbuch empfiehlt sich, wie durch Schärfe und Deutlichkeit des schönen Druckes, ebenso durch die zweckmässige Auswahl des gerade für den Schüler Wichtigen, durch Präcision des Ausdrucks, begriffliche Bestimmtheit etc. und übertrifft überhaupt die Erwartungen, welche man von einem so compendiösen Lesikon zu hegen gewohnt ist. Wesel, im December 1855. Domherr Dr. Blume, Gvmnasial - Director. Das deutsch-lateinische Schulwörterbuch von Dr. C. F. Ingerslev tritt in würdiger Weise dem lateinisch - deutschen desselben Verfassers zur Seite. Es ist mit gleicher Sprachkenntniss, Umsicht und Sorgfalt gear- beitet, und darf darum auch mit demselben Rechte empfohlen werden. Breslau, den 26. Octbr. 1855. Dr. K. R. Fickert, Königl. Prof. und Rector zu St. Elisabet. Das deutsch-lateinische Lexikon von In- gerslev, das sehr glücklich die Mitte hält zwischen den umfangreichen Wörterbüchern, welche dem Schüler zu viel, und den ganz kleinen, welche ihm zu wenig geben, glaube ich mit vollem Rechte als ein wahres Schul- wörterbuch empfehlen. zu können. Ueberall zeigt sich der Herr Verfasser darin nicht nur als feinen Kenner der klassischen Latinität, sondern auch als umsichtigen und erfahrenen Schulmann, der die Bedürfnisse der Schüler richtig erkannt hat. Für die Vorbemer- kungen, worin er nach Nägelsbach und Seyftert die wichtigsten Eigentümlichkeiten der lateinischen Sprache in Vergleich mit der deutschen kurz zusammengestellt hat, gebührt ihm noch ganz besonderer Dank. Naumburg a. d. S., den 4. Novbr. 1855. Dr. Förtsch, Gymnasial - Director. Der deutsch-lateinische Theil des Ingers- Iev'schen Wörterbuchs ist ganz in dem Geiste, mit derselben Consequenz und der bis in das Einzelne gehenden Sorgfalt ausgearbeitet, wie der vorhergehende. Man würde aber, wie ich glaube, das Ver- dienst des Herrn Verfassers bei der Bearbei- tung dieses Theils nicht gehörig würdigen, wenn man nicht noch hervorhöbe, dass der- selbe ganz besondere Schwierigkeiten bot, da die Vorarbeiten hier weit mehr in Rücksicht auf Fülle und Reichthum als auf Uebersicht- lichkeit, Bestimmtheit, Klarheit der Darstel- lung und überhaupt auf logische Principien angelegt waren. So blieb dem Herrn Verfas- ser weit mehr zu thun übrig, und die Selbst- ständigkeit desselben in der Bearbeitung tritt hier in einem weit höheren Grade hervor. Bekanntlich ist es selbst für Kundigere keine leichte Aufgabe, für den deutschen Aus- druck immer sicher den entsprechenden latei- nischen zu treffen. Dessenungeachtet blieb dieser Punct bei den Vorgängern des Herrn Verfassers entweder sehr wenig beachtet oder wurde von ihnen nicht sehr glücklich ausge- führt. Dass der Herr Verfasser, dessen Haupt- augenmerk mit Recht Etymologie und Syno- nymik sind, ihn beachten und auch glücklich ausführen würde, dafür war schon der vor- hergehende Theil der sicherste Bürge, und es bedarf hier kaum der Versicherung. — Ein anderer Uebelstand der gewöhnlichen Wörter- bücher war der zu grosse Phrasenreichthum, durch den auch selbst der Kundigere sich kaum durchwinden konnte oder mochte, zu dem man ohne Zweifel auf" dem verkehrten Wege kam, dass man alle ifiöglichen Redewendungen aus allen Stihrten des Lateinischen sammelte und zu denselben die deutschen suchte, so dass diese oft wenig zu den lateinischen passten. Solche Redewendungen, die in der gewöhnli- chen Sprache des gebildeten Lebens gar keine Anwendung finden, hat der Herr Verfasser verständiger Weise ganz ausgeschieden und sich statt dessen an die am nächsten liegen- den, gebräuchlichsten gut deutschen Wendun- gen des gebildeten Lebens gehalten. Die Sorg-
zurück zum  Buch Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch - Deutsch-Lateinischer Theil"
Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch Deutsch-Lateinischer Theil
Titel
Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch
Untertitel
Deutsch-Lateinischer Theil
Autor
C.F. Ingerslev
Verlag
Vieweg Verlag
Ort
Braunschweig
Datum
1870
Sprache
deutsch
Lizenz
PD
Abmessungen
13.9 x 22.86 cm
Seiten
680
Schlagwörter
Vokabular, Lexikon, Wörter, Alphabet
Kategorien
Lehrbücher
Lexika
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch