Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Zeitschriften
Mobile Culture Studies The Journal
>mcs_lab> - Mobile Culture Studies, Band 2/2020
Seite - 247 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 247 - in >mcs_lab> - Mobile Culture Studies, Band 2/2020

Bild der Seite - 247 -

Bild der Seite - 247 - in >mcs_lab> - Mobile Culture Studies, Band 2/2020

Text der Seite - 247 -

Mobile Culture Studies. The Journal 6 2o20 (Travel) Holger Helm | Essay: „Es ist ein Aberglaube geworden, dass man vom Zugfenster aus nichts sieht.“ 247 Eine Übertragung des Werkes ins Französische erscheint schließlich doch noch — 99 Jahre  (!) nach der schwedischen Erstauflage — 1988 als Parmi les paysans français. Im eng- lischen Sprachraum, wo eine Übersetzung bis heute auf sich warten lässt, bleibt es lange Zeit nur bei einem kurzen Verweis auf das Werk durch Lizzi Lind-Af-Hageby 1913 in ihrem Buch August Strindberg, the Spirit of Revolt: Studies and Impressions. Sie übersetzt den Titel dabei als Erste mit Among French Peasants (Lind-Af-Hageby 1913: 228). Erst mehr als ein halbes Jahrhundert später — 1966 — führt der an der Universität Stras- bourg tätige Literaturwissenschaftler Elie Poulenard die englischsprachige Leserschaft ausführ- licher an das Werk heran. 2010 geht in den USA Anna Westerståhl Stenport dann noch viel- schichtiger auf Strindbergs Frankreichreportage ein. Der Aufsatz „Rural Modernism: Ethno- graphy, Photography, and Recollection in Among French Peasants“ ist Bestandteil ihres Buches Locating August Strindberg‘s Prose: Modernism, Transnationalism, and Setting. Für des- sen Einband greift die Autorin bezeichnenderweise auf ein Foto mit gespiegelten Bahngleisen zurück [siehe Abb. 4]. Dass ein Jahr zuvor eine Neuauflage der deutschen Übertragung von Emil Schering Unter fran- zösischen Bauern (1920er Ausgabe) mit einem Essay zum Werk von Thomas Steinfeld erschienen war, registriert Westerståhl Stenport wahrscheinlich nicht oder erst nach Drucklegung ihres Bandes. Das Echo auf diese Neuauflage durch den Eichborn Verlag in seiner Reihe Die andere Bib- liothek (2009) ist in Deutschland durchweg positiv. Die Rezensenten sind erbaut über Strind- bergs Reportagekunst, das bäuerliche Leben in Frankreich Ende des 19. Jahrhunderts betreffend. Aber anders als bei Elie Poulenard (1966) und dann später bei Anna Westerståhl Stenport (2010), sind die in der Reportage zu lesenden vielen Zugfensterblicke Strindbergs nicht Gegen- stand der Einlassungen. Ein Ziel dieses Aufsatzes ist deshalb eine Zusam- menstellung der in Unter französischen Bauern (1920er Ausgabe) eingestreuten Zugfensterblicke. Diese sind durchweg in der rund 100 Seiten umfassenden „Zwei- te[n] Abteilung / Autopsien und Interviews“ platziert und folgen dort einer, an der Fahrtroute ausgerichteten, regionalen Gliederung in acht Kapiteln von Franche Comté über Picardie, Bretagne, Gyenne und Languedoc bis hin zu Auvergne und Morvan. Mit der Wahl des Reisemittels Eisenbahn setzt Strindberg auf eine — im wahrsten Sinne des Wortes — möglichst zügige Frankreichquerung, weil dies „den Überblick erleichtert“ (1920: 101). Die dabei erhoffte „Totalwirkung“ — im schwedischen Originaltext: „totalverkan“ (1914: 100) — bei der Wahrnehmung der durchfahrenen Gegenden solle nicht dadurch verloren gehen „daß man bei Einzelheiten verweilte“ (1920, 101). An anderer Stelle bezieht sich Strindberg nochmals auf diese von vornherein beabsichtigte Wirkung. Der deutsche Übersetzer wählt dort für das schwedische Abb. 4: Ansicht des Bandes von A.W. Stenport (2010)
zurück zum  Buch >mcs_lab> - Mobile Culture Studies, Band 2/2020"
>mcs_lab> Mobile Culture Studies, Band 2/2020
The Journal
Titel
>mcs_lab>
Untertitel
Mobile Culture Studies
Band
2/2020
Herausgeber
Karl Franzens University Graz
Ort
Graz
Datum
2020
Sprache
deutsch, englisch
Lizenz
CC BY 4.0
Abmessungen
21.0 x 29.7 cm
Seiten
270
Kategorien
Zeitschriften Mobile Culture Studies The Journal
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
>mcs_lab>