Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Kunst und Kultur
Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2
Seite - 417 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 417 - in Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2

Bild der Seite - 417 -

Bild der Seite - 417 - in Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2

Text der Seite - 417 -

417Edition der Briefe 35 40 45 50 55 Impressario /: senza però nominargli il >pa@ese :/ e si badi bene per l’amor di Dio non nominargli il Bruselles >S. 3@ e non faccia che l’amore la tradisca altrim>en@ti le speran>ze@ anderanno tutte all’aria. dunque gli parli cosu che ci sarebbe un Paese, ove potrebbe ben fare i suoi intere>ssi@ ma però con queste particolarità, ciò è di pagar bene Lei e me con una sera per ciascuno di Beni¿cio, e che che >sic@ Monsieur Pircher dovrebbe essere a metà dell’impresa in mia vece, ma questo sarebbe fatto per maggior nostro interesse. Cara Lei mi risponda subbito qualche cosa. ma per l’amor di Dio badi bene che >non@ la minchionino, e che non scuo- prino ove sia tale affare, e questa Opera dovrebbe essere per l’inverno prossimo. io scrive\rò/ domani a Bruselles per sapere qualche cosa da Madame Nobili, assicurandola che se ciò potremo faremo un buono interesse. Monsieur Pircher gli do l’istessa informazione raccommandandogli x> la condotta dell’affare. Torno a ricordargli che non si ¿di dell’apis per gli affari d’olanda. il povero amico pircher teme che a quest’ora non gli abbiate fatto qualche torto. come ancor’io, cara Marianna, abbiate giudizio e credetemi Fedele rinovandovi avanti i piedi de Iddio che non >h@o comesso alcun mancam>en@to doppo che ebbi la disgrazia di lasciarvi. Cara mia vita fareste un gran sacrilegio di far torto al povero pircher, basta non so so bene che l’>h@o consolato moltis>si@mo ne i suoi dubbi. addio mia caris>si@ma Marianna non vedo l’ora di abbravcciarvi, e darvi mille baci, e forse saranno gli ultimi perché poco resterò in vita. addio mia cara Marianna q>u@ando mi scriverete farete l’istesso adresse_____ vostro povero fedele ami>co@ Jozzi VORLAGE: HStAS, Signatur A 202 Bü 2841, 1 Doppelblatt, 4 beschriebene Sei- ten Beschädigung durch eingerissene Ränder. THEMENKOMMENTAR: Giuseppe Jozzi war am 30. Januar 1749 in London eingetroffen und zu Franz Pirker ins Quartier gezogen. Neben den schon durch die vorangegangenen Briefe bekannten Lamentationen über seinen wenig ertragreichen Aufenthalt in Paris, erzählt er von seinen Konzert-Plänen in London. Das Projekt einer gemeinsamen Opernunternehmung mit Pietro Mingotti in Brüssel konkretisierte sich nicht. EINZELSTELLENKOMMENTAR: > D’animarca:@ Danimarca. > 2: da Olanda avanti la mia partenza per Bruselles, e 3: da Parigi:@ Bei den beiden erstgenannten Briefen handelt es sich vermutlich um die Briefe 56 (22. Oktober 1748) und 62 (16. Oktober 1748). Die drei weiteren sind nicht überliefert. > Myladi Arlington:@ Person nicht identi¿zierbar. > l’arenga:@ Ital. „l’aringa“, der Hering, möglicherweise ein Spitzname der Sängerin Giulia Frasi .
zurĂĽck zum  Buch Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2"
Die Operisti als kulturelles Netzwerk Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2
Titel
Die Operisti als kulturelles Netzwerk
Untertitel
Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker
Band
1 & 2
Herausgeber
Daniel Brandenburg
Verlag
Ă–sterreichischen Akademie der Wissenschaften
Ort
Wien
Datum
2021
Sprache
deutsch
Lizenz
CC BY 4.0
ISBN
978-3-7001-8898-8
Abmessungen
21.0 x 29.7 cm
Seiten
1048
Kategorie
Kunst und Kultur
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Die Operisti als kulturelles Netzwerk