Seite - 417 - in Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2
Bild der Seite - 417 -
Text der Seite - 417 -
417Edition
der Briefe
35
40
45
50
55 Impressario /: senza però nominargli il >pa@ese :/ e si badi bene per l’amor di Dio
non nominargli il Bruselles >S. 3@ e non faccia che l’amore la tradisca altrim>en@ti
le speran>ze@ anderanno tutte all’aria. dunque gli parli cosu che ci sarebbe un
Paese, ove potrebbe ben fare i suoi intere>ssi@ ma però con queste particolarità , ciò
è di pagar bene Lei e me con una sera per ciascuno di Beni¿cio, e che che >sic@
Monsieur Pircher dovrebbe essere a metà dell’impresa in mia vece, ma questo
sarebbe fatto per maggior nostro interesse. Cara Lei mi risponda subbito qualche
cosa. ma per l’amor di Dio badi bene che >non@ la minchionino, e che non scuo-
prino ove sia tale affare, e questa Opera dovrebbe essere per l’inverno prossimo.
io scrive\rò/ domani a Bruselles per sapere qualche cosa da Madame Nobili,
assicurandola che se ciò potremo faremo un buono interesse. Monsieur Pircher gli
do l’istessa informazione raccommandandogli x> la condotta dell’affare. Torno a
ricordargli che non si ¿di dell’apis per gli affari d’olanda. il povero amico pircher
teme che a quest’ora non gli abbiate fatto qualche torto. come ancor’io, cara
Marianna, abbiate giudizio e credetemi Fedele rinovandovi avanti i piedi de
Iddio che non >h@o comesso alcun mancam>en@to doppo che ebbi la disgrazia di
lasciarvi. Cara mia vita fareste un gran sacrilegio di far torto al povero pircher,
basta non so so bene che l’>h@o consolato moltis>si@mo ne i suoi dubbi. addio
mia caris>si@ma Marianna non vedo l’ora di abbravcciarvi, e darvi mille baci, e
forse saranno gli ultimi perché poco resterò in vita. addio mia cara Marianna
q>u@ando mi scriverete farete l’istesso adresse_____ vostro povero fedele ami>co@
Jozzi
VORLAGE: HStAS, Signatur A 202 BĂĽ 2841, 1 Doppelblatt, 4 beschriebene Sei-
ten Beschädigung durch eingerissene Ränder.
THEMENKOMMENTAR:
Giuseppe Jozzi war am 30. Januar 1749 in London eingetroffen und zu Franz
Pirker ins Quartier gezogen. Neben den schon durch die vorangegangenen Briefe
bekannten Lamentationen ĂĽber seinen wenig ertragreichen Aufenthalt in Paris,
erzählt er von seinen Konzert-Plänen in London. Das Projekt einer gemeinsamen
Opernunternehmung mit Pietro Mingotti in BrĂĽssel konkretisierte sich nicht.
EINZELSTELLENKOMMENTAR:
> D’animarca:@ Danimarca.
> 2: da Olanda avanti la mia partenza per Bruselles, e 3: da Parigi:@ Bei den
beiden erstgenannten Briefen handelt es sich vermutlich um die Briefe 56 (22.
Oktober 1748) und 62 (16. Oktober 1748). Die drei weiteren sind nicht ĂĽberliefert.
> Myladi Arlington:@ Person nicht identiÂżzierbar.
> l’arenga:@ Ital. „l’aringa“, der Hering, möglicherweise ein Spitzname der
Sängerin Giulia Frasi .
zurĂĽck zum
Buch Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2"
Die Operisti als kulturelles Netzwerk
Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2
- Titel
- Die Operisti als kulturelles Netzwerk
- Untertitel
- Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker
- Band
- 1 & 2
- Herausgeber
- Daniel Brandenburg
- Verlag
- Ă–sterreichischen Akademie der Wissenschaften
- Ort
- Wien
- Datum
- 2021
- Sprache
- deutsch
- Lizenz
- CC BY 4.0
- ISBN
- 978-3-7001-8898-8
- Abmessungen
- 21.0 x 29.7 cm
- Seiten
- 1048
- Kategorie
- Kunst und Kultur