Seite - 633 - in Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2
Bild der Seite - 633 -
Text der Seite - 633 -
633Edition
der Briefe
5
10
15
20
25
30 Brief ௘ Nr. 162
Franz Pirker aus London an Giuseppe Jozzi in Amsterdam,
13. Juni 1749
A Monsieur
Monsieur Joseph Jozzi à Amsterdam By min Heer de Heer Philippus Roos op de
heergraat by de Bergstraat
No 21. Von 13t[en] Jun[ij] [1]749
No. 2.
Londra il 13 Giugno A[nno] 1749.
Mio carissimo dolcissimo amico
La Partenza del mio carissimo amico m’[h]a ben lasciato in una profonda melon-
conia, ma almeno la mia solitudine non m’era un inferno ed ero capace d’ogni
azzione humana adesso queste lettere m’[h]anno reso simile a quel dannato, che
li Poeti ¿ngono, ch’un voltojo mangia eternamente le sue viscere, le quali cres-
cono sempre da nuovo. Se mi vedeste, avreste pietà . L’appetito di mangiare e la
quiete m’[h]anno tutt’a fatto abbandonato, e questo per il dubbio, che lei non muti
opinione ed io resti privo del \nostro/ su lungo tempo e su caldamente sospirato
proposito. L’orrore, ch’io vedo in periglio tutte le nostre machine, le sofferte
smanie, e pene, è tanto grande, ch’io lo sento pur troppo, ma ben non so des-
criverlo abbastanza. Questo non è un preambulo di qualche fatale nuova, no,
ma solo un lamento e sfogo tutto toccannte lei, perché da lei depende il riparo,
mia salute e quiete, e si posso, mi spiegherò. Spero, che lei avrà avuto la mia
dell’ordinario passato in data del 10 di questo corr[ente] addrizzata a l’Aja a
la Chasse Rojale. Dimando mille volte perdono delli errori e confusioni, che
\avrà / trovato in quella, e ch’abbia ¿no scordato d’inculdere quella della Costa. Si
¿guri, era vicino a le 7 /: Punto terribile per me poveretto :/ quando ricevei 3 lettere
\giusto/ suonando e consolandomi col caro Ellendal. Voleva un gran pezzo, ¿nché
sono tornato a me stesso ad essere in statto di poter scrivere qualche cosa a lei, e ad
ella \mia moglie/. Invece di rallegrarmi con essa non ho scritto altra robba che di
lei, e poi il resto \del tempo/ ho impiegato a pensare ed a scrivere a lei, adorato mio
amico. Non è meraviglia di tal confusione, perché ero colpito troppo. Toccante
ella, ho letto e riletto la sua lettera, e in verità non posso incolparla con giustizia,
perché ella non si aggrava altro, che sopra il punto d’amicizia, e ben lontano
d’altre mire, v[erbi] g[ratia] ambizione, partialità pp[.] essa si lagna, che lei abbia
proposto il mezzo d’essere insieme /: la quale cosa da di vedere, che desidera
tanto come io. :/ e poi la piglia \in male/ d’averlo accettatto. Nell’istesso tempo
in mezzo degli suoi sfoghi pensa da nuovo, come fare per \a/ rapezzare il nostro
affare. In somma essa \da/ contro li pontigli, che lei, mi perdoni, inoltra un pocco
zurück zum
Buch Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2"
Die Operisti als kulturelles Netzwerk
Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2
- Titel
- Die Operisti als kulturelles Netzwerk
- Untertitel
- Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker
- Band
- 1 & 2
- Herausgeber
- Daniel Brandenburg
- Verlag
- Österreichischen Akademie der Wissenschaften
- Ort
- Wien
- Datum
- 2021
- Sprache
- deutsch
- Lizenz
- CC BY 4.0
- ISBN
- 978-3-7001-8898-8
- Abmessungen
- 21.0 x 29.7 cm
- Seiten
- 1048
- Kategorie
- Kunst und Kultur