Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Kunst und Kultur
Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2
Seite - 713 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 713 - in Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2

Bild der Seite - 713 -

Bild der Seite - 713 - in Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2

Text der Seite - 713 -

713Edition der Briefe 35 40 45 50 55 60 65 70 la corte vi sia sicura. già non andate a maritarvi, e caso che non vi piacesse potette sempre lasciare il servizio, basta che una volta ci troviamo insieme, allora stabilimenti e teatri non mancheranno. Quando sarete lu, prego a proponerli la Par- tenza con noi della Loisa per Coppenhaghen, ma s’ella vi portasse raggioni su forti che non si potrebbe dir incontro, all’ora vi prego di dare regola e maniera al suo Maestro, accioché sappia intanto informarla, ed io manderò il Scarlati. Prego ancora di compatirl[o] e trattarl[o] bene /il suo maestro intendo\ e lasciarli godere vostra grazia. perché bisogna che sia un bravo galantuomo, ch’[h]a molto e con carità assistitto alla ragazza. fattelo per amor mio, ed avrò eterna obligazione. prego di non scordarsi questo articolo della Loisa, perché sapete come mi sta al cuore, ed accioché vedete, come vi amo, vi scriverò sotto la direzzione del Renard. ma per l’amor di Dio siate cauto, e dal Renard date d’intendere che sia altra lettera. io muterò carettere e sigilo. Esso supponerà facilmente tal cosa, e non mancherà a tentare ancora il Renard. Questa, e l’antecedente lettera o deve esse[re] brucciata o nascosta sotto terra. Siete cauto con discorsi, particolar- mente [S. 3] dalla Francesina, pigliate guardia della nuova robba di camera. Per l’istesso mezzo della secreta corrispondenza per il Renard riceverete la consaputa cosa, se non vi mando in Olanda perché mi regulerò secondo le vostre lettere, e potette essere si sicuro, come se la già avreste, io ve lo prometto. Per questa rag- gione non vi mando la lettera del Urspringher ¿n ch’io non so, s’andrete o no? Espetto dunque con gran ansietà lettere da voi, che quel benedetto vento farà venire giusto forse dimani. Non avete paura per le put[tane] perché [h]o altro in testa, e penso più tosto per morire. ¿nché Dio mi libererà di questa affannosa incertitudine, ch’è una vita peggio della morte stessa. Quanto tempo ancora avrò di stare esposto in chiesola? Crosa è partito solo con Laschi, si dice, per Brusseles. Quanto sarete lu, state in guardia per li forchigli vechi, perché sono furbi assai. e quando io non sono [con voi] vi potrebbe far qualche dispiacere, perché è gran differenza di Londra[.] Con stupore ho sentito che il Signor Fremeri sia partito per Olanda e quando lo vedrete, prego di portare miei rispetti, e giusto il giorno dopo la sua partenza sono andato a trovarlo, e fui sorpreso terribilmente, quando l’[h]o sentito. Quando questi giorni tutte le mie scritture misi in ordine, e lessi tutte le sue lettere per comissioni preparandomi per il viaggio, trovai capitoli da voi, i quali erano lamentevoli di avervi l’anno passato miserabilmente fallato per strada per causa d’un maledetto corriere chi l’[h]a fatto andare a Rotterdam e poi ¿nisce. fu un gran Destino. Mai, come tante volte avuto il pro- posito, vi l’[h]o letto. le lettere <x> \vostre/ che m’avete portatt[e] via vi prego di non far un cattivo uso, che ci avessimo poi di pentirsi tutte 2. Oggi [h]o avuto lettera della povera Lady Betti, la quale sotto il pretesto di dimandarmi del Tabacco ha preso l’occasione di scrivermi un complimento. Rispondete almeno per carità, e se volete, o non sapete bene la direzzione come scrissi al suo Padre in Lincolnins¿eld Londra, che loro poi mandano a Rycot. includetela a me,
zurĂĽck zum  Buch Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2"
Die Operisti als kulturelles Netzwerk Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2
Titel
Die Operisti als kulturelles Netzwerk
Untertitel
Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker
Band
1 & 2
Herausgeber
Daniel Brandenburg
Verlag
Ă–sterreichischen Akademie der Wissenschaften
Ort
Wien
Datum
2021
Sprache
deutsch
Lizenz
CC BY 4.0
ISBN
978-3-7001-8898-8
Abmessungen
21.0 x 29.7 cm
Seiten
1048
Kategorie
Kunst und Kultur
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Die Operisti als kulturelles Netzwerk