Seite - 734 - in Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2
Bild der Seite - 734 -
Text der Seite - 734 -
734 Edition der Briefe
Brief ௘ Nr. 189
Franz Pirker aus London an Giuseppe Jozzi in Amsterdam,
8. Juli 1749
A Monsieur
Monsieur Joseph Jozzi pres[entement] /chez Messieurs Carli et Comp[agnie]
Banq[uiers]\ Ã Amsterdam
No 28. Vom 8t[en] Jul[ij] [1]749
No 9
Londra il 8 di Luglio 1749
Carissimo amico
Ricevei la vostra del 1mo del Luglio 2 giorni dopo ch’era partita la posta dell’ultimo
ordinario, quando scrissi No 8. Coll’istesso ordinario ho avuto 2 lettere tutt’in una
volta da Stoutgart. Se col vostro scrivere avete creduto da senno rimproverare
cose a me dove non ho, che colpa levissima, avete fatto male assai[,] perché avete
offeso il carattere d’amicizia. e tutte le saette che credete d’averle tirate contro
di me, tutte ritornono contro voi stesso, e vi fanno comparire quel che in veritÃ
non siete. non ch’io forse mi chiamo offeso. dio guardi, perché conosco il vostro
temperamento, furia, e foghate e se l’avete fatto apposta per \farmi vogare/ per
confondermi, come una sorte di mezza burla, non avete reuscito, perché non mi
irritai nient’ a fatto. Dunque non risponderò altro di sopra che 1mo la mia colpa,
la quale veramente è, che non m’è venuto tal pensiero d’ignorare la lettera del
Mingotti. Confesso, e cedo volentieri quest’onore a ella, che ci abbia suggerita
una buona e bella cosa. ma talento mio accutissimo, perché non è venuto a voi in
mente? Ecco che restiamo muti, e perché a m’è successa l’istessa cosa. o di dormire
per sempre, id est di morire. 2do che il vostro furioso impeto non vi lascia intendere
la conessione delle cose e le raggioni. cosa scrivete: bastava, che voi aveste ris-
posto alla sua. quando Mingotti m’[h]a scritto? sapiate dunque, ed intendete bene.
Io ero il primo all’unica lettera \del Mingotti ch’io [h]o avuto,/ e quella dove mi
da parte d’avervi scritto la licenza datta. chi [h]a risposto subito NB per guadagnar
tempo protestando, ch’io non ricevo tal licenza, ch’io procurerò a riaccomodare
l’affare, e di scrivervi per levar tutte le dif¿coltà , e NB NB NB quando avrò da
voi risposta, d’avisarli subito il vostro consentimento. questo feci subito + [/:] NB
ancora per guadagnar tempo, il tempo è l’unico male che abbiamo a temere,[:/] +
quando voi + [/:] consigliando d’ignorare la lettera, allora toccava a voi di regularsi,
come prima già informato. Come potevo io la seconda volta scrivere al Mingotti,
se non confessando e scrivendo il vostro con<x> [:/] + mi avete detto di volervi
accomodare alla scrittura del Scalabrini, e perché non ebbi il spirito Profetico /:
come voi \pure/ non l’avesti, che voi intanto avete scritto ed ella pensato meglio
5
10
15
20
25
30
zurück zum
Buch Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2"
Die Operisti als kulturelles Netzwerk
Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2
- Titel
- Die Operisti als kulturelles Netzwerk
- Untertitel
- Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker
- Band
- 1 & 2
- Herausgeber
- Daniel Brandenburg
- Verlag
- Österreichischen Akademie der Wissenschaften
- Ort
- Wien
- Datum
- 2021
- Sprache
- deutsch
- Lizenz
- CC BY 4.0
- ISBN
- 978-3-7001-8898-8
- Abmessungen
- 21.0 x 29.7 cm
- Seiten
- 1048
- Kategorie
- Kunst und Kultur