Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Kunst und Kultur
Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2
Seite - 735 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 735 - in Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2

Bild der Seite - 735 -

Bild der Seite - 735 - in Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2

Text der Seite - 735 -

735Edition der Briefe 35 40 45 50 55 60 65 70 cosa, ho scritto, che la sua \[/:] del Mingotti [:/]/ lettera non vi abbia offesa, anzi persuaso aggiungendo tutto quello [S. 2] ch’ io trovai a proposito di salvare il vostro onore, come in effetto ho fatto comparire voi la parte pregata, e noi <x> quelli che pregono, oltre che la vostra lettera infalibilmente è venuta prima della mia, ecco il male Adesso ci è unތaltra questione. Se questa cosa abbia guastato tutto? come dite, o come dico io, niente a fatto? anzi sono d’opinione, ch’il mio avanzar tempo avrà fruttato di molto, riÀettendo il tempo perso ¿n ch’ella abbia scritto a voi, voi a me, ed io poi al Mingotti. L’Effetto deciderà tutto questo, e poi condanneremo o lodaremo la Filoso¿a, ed i libri. + [/:] Io non ho scritto niente del vostro soggiorno al Mingotti ni all’Aja ni a Amsterdam [:/] + Basta dunque di questo. quanto alla lettera s ultima per il Mingotti, che me ne mandate la copia, quella va benissimo[.] ed io scrissi a lei \al Signor Jozzi/ presso pocco l’istessi sentimenti, che debbi scrivere al Mingotti. quella lettera dunque accomoda di più tutto, e bisogna che faccia buon effetto perché è assai ben scritta, ed a proposito. ed il Mingotti non ha altro scampo, se non al tempo, che v[erbi] g[ratia] tutte le lettere da noi 3 siano troppo tarde. che lui abbia fatto intanto altre disposizioni pp, ma quali? Ecco qui troveremo poi noi dove attaccarsi col Mingotti. Sono dunque sempre più portatto, che lei venghi a Amburgo, o solo, o accompagnato da me, o <x> venendo da Stoutgart. Guardiamo un pocco certi articoli scritti da ella, come vanno a proposito alla mia proposizione ed uniformi: forse avrà scritto lei la medema cosa. Ella mi dice d’aver scritto al Mingotti, ch’esso garantisce, che non faranno susuri fra lei ed esso per causa delle vicende, che s’intenderanno benissimo insieme, ma che \io/ scrivi l’istesso a lei, acciò che poi non faccia altre dif¿coltà, quando venisse una risposta af¿rmativa del Mingotti. e poi maledetta pur sia la sua ostinazione parlando da lei quando l’aveva l’essere sempre con noi già <x> nelle mani. Poi mi scrive un lungo rimprovero sopra il punto della suspizione, ch’[h]o sopra di lei, e dice, che lei m’avrà messo nella testa. Mi dice, che la corte sua con gran repugnanza abbia accordata la licenza d’andare in Danimarca, e ch’essa giusto per causa della nostra unione abbia fatto tanta istanza tenendo \per quella volta/ sicuro, che lei verrà, adesso dice deve andare per reputazione per non comparire una buggiarda, perché al Mingotti /: il quale però senza di ella sarebbe statto molto male venutto in Coppenhagen :/ non avrebbe sagri¿cato la sua fortuna \in Stoutgart/ alla Corte venendo con lui per forza. Dice di più, che il Duca abbia nominato il Reginelli /: Ecco che me viene un sospetto del Abbate Fabris, quando avrà sentito che voi non venite a Parigi :/ ma ch’essa l’abbia <x> parlato in suo danno, l’incontrario poi da lei, che il Duca è NB diventato curioso sentirvi. ma in quel discorso vi chiama 2 volte ingrato in Ital[iano] e Tedesco. e pur con un’amica tale stenta a fare vicenda Dio lo perdoni. queste sono le sue parole. Ma sa lei, che tutti 2 nemeno prendiamo bene a vicenda[,] ho compreso solamente doppo. c’est a dire in una volta \opera/ lei, in unތaltra opera essa recita da 1mo huomo, e l’un e l’altro resta fuora, cosu a nissuno tocca far da 2 uomo. nella ult 2da lettera più
zurĂĽck zum  Buch Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2"
Die Operisti als kulturelles Netzwerk Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2
Titel
Die Operisti als kulturelles Netzwerk
Untertitel
Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker
Band
1 & 2
Herausgeber
Daniel Brandenburg
Verlag
Ă–sterreichischen Akademie der Wissenschaften
Ort
Wien
Datum
2021
Sprache
deutsch
Lizenz
CC BY 4.0
ISBN
978-3-7001-8898-8
Abmessungen
21.0 x 29.7 cm
Seiten
1048
Kategorie
Kunst und Kultur
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Die Operisti als kulturelles Netzwerk