Seite - 764 - in Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2
Bild der Seite - 764 -
Text der Seite - 764 -
764 Edition der Briefe
Brief ௘ Nr. 198
Franz Pirker aus London an Giuseppe Jozzi in Hamburg,
29. Juli 1749
A Monsieur
Monsieur Joseph Jozzi pres[entement] /chez Messieurs Brentani\ Ã Hambourg.
No 32 vom 29t[en] Jul[ij] [1]749.
d[en] 5 A[u]g[u]st nicht anehme[n]
No 13
Londra il 29 di Luglio A[nno] 1749.
Adoratissimo mio Amico
Ho a rispondervi a 3 vostre st[i]m[a]t[i]ss[i]me una dal 18 Luglio, ch’io ricevei 6
giorni fa, e 2 avute ieri. Spero ch’avrete intanto avuto una di me sotto la direzzione
del Signor Renazzi, e se no, bisogna subito informarsi alla Posta d’Inghilterra che
mi preme assai, e già dubitai del nome Renazzi, perché ci sono bene Rezzani, ma
voi l’avete duplicamente scritto tal nome in 2 lettere sempre cosu, e cosu ho fatto
anch’io la direzzione. O Dio non vorrei ch’andasse la lettera in altre mani, perché
non ho creduto che voi tardarete tanto in Olanda[.] Se[con]do le vostre scrittemi io
dovevo scrivere in Amburgo. Sp[ero] povera Marianna sarà felicemente arrivata
a quest’ora <x> forse prima di voi, oh quanto peno per questa povera creatura
perché mi scrive per viaggio da Durlac il 15 di questo e la lettera l’[h]o avuto ieri
colle vostre, che sia statta ribaldata, e s’abbia fatto male alla mano, che soffri un
caldo eccessivo. Dio li dia un buon viaggio e sanità . Se non è ancora arrivata du-
bito di qualche malanno oltre ch’il suo Filippo ancora è in cattivo \statto/ di salute
di quasi non poter partir con essa. oh Dio quanti affanni sempre Merita questa
buona Donna tutta la compassione e non pocco si struggia per portarsi avanti. Lo
considero assai, e n’avrò sempre gran stima per essa all’avenire. A rispondervi
lascio la più gran parte al tempo di dirvi per bocca, ch’Iddio mi a dia ben presto tal
grazia, e come sentirete dalla sua lettera, come sono miei affari col Milord qui, e
scrissi espressamente per causa vostra in Italiano [S. 2] e ch’io dimani facilmente
sentirò qualche consolazione di lui. all’ora vuol almeno una settimana, e mi leverò
ogni giorno a 5 ore per non perdere un momento di eseguire tutte le comissioni, ed
ancora le vostre, ch’io l’avrò tutta l’attenzione, e mi parterò sà presto che mi sarÃ
possibile in Amburgo. Figuratevi se l’[h]o a cuore d’essere lu, e per uscire della
casa del Labrosse benchè adesso è tutto rimediato, e non [h]o alcuna raggione
di lagnarmi, e cosà per pochi giorni non [h]o volsuto più mutare di casa, perché
potrebbero credere, ch’io scappi, come il Gioseppe Ricci, ed in questo caso fui
disubediente a voi. perdonatemi, e vi rin[gr]azio assai per la vostra cura per me.
Non vi vogli[o] far prediche, come m’ordinate, ed abbado solamente alla vos[tr]a
5
10
15
20
25
30
zurück zum
Buch Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2"
Die Operisti als kulturelles Netzwerk
Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2
- Titel
- Die Operisti als kulturelles Netzwerk
- Untertitel
- Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker
- Band
- 1 & 2
- Herausgeber
- Daniel Brandenburg
- Verlag
- Österreichischen Akademie der Wissenschaften
- Ort
- Wien
- Datum
- 2021
- Sprache
- deutsch
- Lizenz
- CC BY 4.0
- ISBN
- 978-3-7001-8898-8
- Abmessungen
- 21.0 x 29.7 cm
- Seiten
- 1048
- Kategorie
- Kunst und Kultur