Seite - 818 - in Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2
Bild der Seite - 818 -
Text der Seite - 818 -
818 Edition der Briefe
Brief ௘ Nr. 215
Franz Pirker aus London an Marianne Pirker in Kopenhagen,
2. September 1749
A Madame
Madame Marianne Pirker pres[entement] Ã Coppenhagen.
No 82. 80. Vom 2t[en] [septem]br[is] [1]749
No 8.
Londra il 2 di [settem]bre A[nno] 1749
Carissima Marianna
Ero fora di me stesso quando sentij dire il Porta lettere, che ci sia una per me, ma
era del Signor Padre, e mi consola d’una parte, ma prima ho creduto sicuro di
sentire il vostro felice arrivo perché almeno doppo aver avuto mia lettera dovresti
sempre aver azardato una come scrissi. Suadente diabolo però avete fatto il conto
senza l’oste, ch’io infalibilmen[te] farò per viaggio, perché l’avete ordinato cosu,
ed io poveretto avrei l’eseguito più che volentieri, se fosse statto nel mio potere. Il
Signor Padre mi scrive, che ne men lui abbia avuto aviso del vostro felice arrivo
in Coppenhagen, ma che siete statti tutti in procinto di partire di Amburgo, che fra
il numero sia ancora il Signor Jozzi, la qual cosa mi ¿gurai quasi, perché altro non
poteva essere \di lui/ che esser morto, o partito, o diventatto ribelle d’una maniera,
che in tal caso sarebbe statto meglio di non scrivermi mai. Basta vostra negligenza
o imprudenza m’[h]a costato molti sospiri e notti inquiete. Povero Pirker, che fa
di S[an] Giobe il noviziato ha avuto oggi buona nuova, che sabato, se a Dio piace,
certamente partiremo. S’il vento sarà buono in 4 giorni potemo esser in Amburgo.
Devo dare 3 Guinee ed avrò la tavola del Signor Admirale, che mi tratterà di
Stok¿sh[,] PitzlÀeish e smal Bier. basta che passassimo presto m’importa nulla
se fosse ancora pane e aqua. dunque avrò l’onore di scrivervi unތaltra volta di
qui. e colla grazia Divina dovrebbe essere l’ultima di Londra, nella quale avrete
il succinto e genuino catalogo [S. 2] di tutta la robba, ch’io porto. Se in Amburgo
non trovo quel credito o pagamento Tutta la robba \ed io/ resta in Sequestro. e non
ci \vuol/ parole, lettere, persuasive, consigli, ordini, santi, o sante. di più, io porto
la robba per vestirmi un poco per non comparire come un poveretto <x> pieno di
strazzi in Coppenhagen tutto in pezza. cosu avrete la bontà , come non dubito, di far
disposizione col Signor Porta che m’assisti con un sarto ed altro bisogno per
¿nire li abiti, e di fornirme ancora il bisognevole per il resto del viaggio, che tutte
queste cose o potremo pagare di Coppenhagen, o nel nostro ritorno, perché qui ci
è un’ira e maledizione di Dio d’andare a la Legge o aver di fare con sarti, perché
la stoffa, o il panno è il menemo, il resto mangia le guinee come fossero m… Per
aver una robba di camera il buon Signor Vogd mi da a conto la robba per una
5
10
15
20
25
30
zurück zum
Buch Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2"
Die Operisti als kulturelles Netzwerk
Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2
- Titel
- Die Operisti als kulturelles Netzwerk
- Untertitel
- Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker
- Band
- 1 & 2
- Herausgeber
- Daniel Brandenburg
- Verlag
- Österreichischen Akademie der Wissenschaften
- Ort
- Wien
- Datum
- 2021
- Sprache
- deutsch
- Lizenz
- CC BY 4.0
- ISBN
- 978-3-7001-8898-8
- Abmessungen
- 21.0 x 29.7 cm
- Seiten
- 1048
- Kategorie
- Kunst und Kultur