Seite - 78 - in Opfernarrative in transnationalen Kontexten
Bild der Seite - 78 -
Text der Seite - 78 -
78 Hajnalka Nagy
„Kampffeld“, sondern als ein „dehnbarer diskursiver Raum“ konzipiert wird, in
dem Erinnerungsgemeinschaften miteinander in Dialog treten und Erinnerungs-
narrative ständig neu verhandeln (Rothberg 2009, 5), können sich neue politische
Identitäten und neue Formen der Solidarität jenseits politischer und kultureller,
nationalisierter sowie ethnisierter Grenzziehungen herausbilden (Rothberg 2009,
11). Die Theorie der multidirektionalen Erinnerung erlaubt für diesen Beitrag
nicht zuletzt, die Romane miteinander in Beziehung zu bringen, thematisieren
sie doch beide die Artikulationsmöglichkeiten minorisierter Gruppen in einem
transkulturellen Erinnerungsraum, indem sie im oben beschriebenen Sinne neue
Solidaritätsbündnisse ermöglichen.4
2 Erzählen als Grenzüberschreitung:
Engel des Vergessens
„Sie [unsere Familiengeschichten] stehen in nahezu keiner Verbindung zur
Gegenwart. Zwischen der behaupteten und der tatsächlichen Geschichte Öster-
reichs erstreckt sich ein Niemandsland, in dem man verloren gehen kann“ (EV,
185). So beschreibt die Ich-Erzählerin die erinnerungs- und soziopolitische Situ-
ation, in der die Figuren des Romans Engel des Vergessens5 sich zu bewegen
gezwungen sind. Damit problematisiert der autobiografisch gefärbte Familienro-
man am Schicksal dreier Generationen jene politischen Machtkämpfe, die Kärnt-
ner Slowen*innen weder diesseits (also in Österreich) noch jenseits der Grenze
(in Slowenien) erlauben, den Partisanenkampf als ein zugleich nationales wie
transnationales Handeln im „europäischen Kampf […] gegen den Faschismus“
(EV, 221) zu etablieren.
In diesem Sinne kann ihre Situation als eine Existenz im doppelten Nie-
mandsland beschrieben werden. Die „tragisch verzerrte“ Gestalt der Kärntner
Partisan*innen (EV, 185) repräsentiert in Österreich eine Vergangenheit, die
4 Ein solches Solidaritätsbündnis ist erkennbar etwa im Bereich des Literaturmarktes, wo die
kärntner-slowenischen Verlage wie „Drava“ und „Hermagoras/Mohorjeva“, die dezidiert eine
Brückenfunktion übernehmen, sich sehr früh für die Literatur der zugewanderten Autor*innen
engagierten. Das dritte Kapitel des Romans Der Gedächtnissekretär erschien zum Beispiel in der
von Helmut A. Niederle herausgegebenen Anthologie Die Fremde in mir: Lyrik und Prosa der ös-
terreichischen Volksgruppen und Zuwanderer bei Hermagoras und Mohorjeva. Vgl. zum Verhält-
nis der Literatur der ethnischen Minderheiten und der Zugewanderten auch Sievers und Vlasta
2018.
5 Im Folgenden abgekürzt zitiert mit der Sigle EV, Seitenangabe.
Opfernarrative in transnationalen Kontexten
- Titel
- Opfernarrative in transnationalen Kontexten
- Herausgeber
- Eva Binder
- Christof Diem
- Miriam Finkelstein
- Sieglinde Klettenhammer
- Birgit Mertz-Baumgartner
- Marijana Milošević
- Verlag
- De Gruyter Open Ltd
- Datum
- 2020
- Sprache
- deutsch
- Lizenz
- CC BY 4.0
- ISBN
- 978-3-11-069346-1
- Abmessungen
- 15.5 x 23.0 cm
- Seiten
- 350
- Schlagwörter
- Opfernarrative, zeitgenössische Literatur, transnationale Erinnerung, Transnationalität
- Kategorie
- Lehrbücher