Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Lehrbücher
Opfernarrative in transnationalen Kontexten
Seite - 205 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 205 - in Opfernarrative in transnationalen Kontexten

Bild der Seite - 205 -

Bild der Seite - 205 - in Opfernarrative in transnationalen Kontexten

Text der Seite - 205 -

Der Fluch des Viktimismus    205 Бо забылі дзеці пра мульцікі, Пра ўрокі і пра кампутары – Прыляпіліся сэрцам да шыбеніцы. Мамкі-нянькі грукаюць шыбінамі І крычаць ім: Хутчэй дахаты! І хвалююцца: што зь іх вырасьце? – Баючыся вымавіць шыбенікі. Ды, здаецца мне, лепей шыбенікі, Так, я думаю – лепей шыбенікі, Лепей, лепей дакладна шыбенікі, Лепей шыбенікі, чым кáты. (Džėci 2003b) [In den Innenhof der Kalinoŭski-Straße stellte man für Kinder einen Galgen, den man aus dem Gefängnis abgeschrieben hat, Da er moralisch veraltet war. Und gleich kamen Kinder, um darauf zu schaukeln und Klimmzüge zu machen, um darauf zu kriechen und zu klettern sowie nützliche Gymnastik zu treiben. Die Eltern aber sind gar nicht erfreut, Denn die Kinder haben ihre Trickfilme vergessen, und die Hausaufgaben und die Computer; Leidenschaftlich hängten sie sich an den Galgen. Die Mütterchen-Ammen klappern mit den Fensterscheiben und schreien ihnen zu: Sofort nach Hause! Und sie sind besorgt, was aus ihnen wird, Und sie haben Angst, es auszusprechen: Gehenkte Aber mir scheint, lieber Gehenkte, ja ich glaube, lieber Gehenkte, lieber, sicher lieber Gehenkte, lieber Gehenkte als Henker.]4 Die Handlung des Textes spielt im Innenhof der konkret genannten und in Minsk existierenden Kalinoŭski-Straße. Diese Referenzialität der realen Topografie wird durch die symbolische Information des Mnemotopos überlagert:5 Der Dichter 4  Sofern nicht anders vermerkt, stammen die Übersetzungen von den Verfasser*innen – Y.  A. und H.  K. 5  Hier und im Weiteren gebrauchen wir den Begriff ‚Mnemotopos‘ bzw. ‚Mnemotop‘. Das histo- risch-soziologische Konzept des Erinnerungsortes (lieu de mémoire) geht auf die gleichnamige Abhandlung von Pierre Nora (1984) zurück und bezeichnet nicht nur geografische Orte, sondern auch symbolisch aufgeladene Sujets, Ereignisse, Mythen, Gegenstände und Figuren des kultur- historischen Gedächtnisses. Die hellenisierte Version des Begriffs, der ‚Mnemotopos‘ erscheint
zurück zum  Buch Opfernarrative in transnationalen Kontexten"
Opfernarrative in transnationalen Kontexten
Titel
Opfernarrative in transnationalen Kontexten
Herausgeber
Eva Binder
Christof Diem
Miriam Finkelstein
Sieglinde Klettenhammer
Birgit Mertz-Baumgartner
Marijana Milošević
Verlag
De Gruyter Open Ltd
Datum
2020
Sprache
deutsch
Lizenz
CC BY 4.0
ISBN
978-3-11-069346-1
Abmessungen
15.5 x 23.0 cm
Seiten
350
Schlagwörter
Opfernarrative, zeitgenössische Literatur, transnationale Erinnerung, Transnationalität
Kategorie
Lehrbücher
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Opfernarrative in transnationalen Kontexten