Seite - 194 - in Schöne Wissenschaften - Sammeln, Ordnen und Präsentieren im josephinischen Wien
Bild der Seite - 194 -
Text der Seite - 194 -
194 Andrea Seidler
Herausgeber spart also nicht mit Kritik an den in Wien erscheinenden Lektürestoffen,
mahnt bessere Qualität von Übersetzungen ein, ist durch die sogenannte
„Strichelkunst“23 belustigt, die er als reines Seitenschinden betrachtet. „Wenn wir über
die Arbeiten des Hrn. Erfassers überhaupt ein Urtheil fällen sollen, so riethen wir ihm,
[...] erstens seine Muttersprache zu lernen, sodann die anderen Sprachen, aus denen er
Stücke übersetzen will, ganz zu studiren, [...] zweytens zu feilen, zu verdauen, selbst
zu arbeiten, [...] drittens Horazen, Aristoteln, Weissen, Lessing, Homen, die englische
Schaubühne statt den magern Komödienbüchelchen zu lesen, sich zu prüfen, und
seinen Beruf zu fühlen“, ermahnt er einen unbekannten Autor und Übersetzer von
Theaterstücken.24 Die Wiener Lokalgrößen Joseph von Sonnenfels, Karl Mastalier,
Michael Denis und der Dichterkreis aus dem Wiener Theresianum wurden häufig und
lobend besprochen. Erwähnenswert ist noch der Versuch einer griechischen Sprach-
lehre im dritten und vierten Band.25
Die Bibliothek ist jedoch noch kein reines Rezensionsorgan, der Inhalt ist vielfältig
und die Kritik selbst zu persönlich und trägt gerne einen satirischen Unterton. Das
Lob Trattner’scher Editionen gegenüber anderen Verlegern ist deutlich herauszulesen.
Die ersten Sammlungen
Das erste Wiener Periodikum, das den Begriff „Sammlung“ de facto im Titel trägt, ist
die Sammlung nütz licher und angenehmer Gegenstände aus allen Theilen der Natur-
geschichte, Arzneywissenschaft, und Haushaltungskunst von Franz Xaver Wasserberg
aus dem Jahr 1772 (Abb.
5). Der Verfasser Wasserberg hatte zunächst in Wien Medizin
studiert, übte den Beruf des Arztes allerdings nie aus, sondern wurde Philiater (Kor-
rektor) orientalischer Drucke in der Buchdruckerei Anton Edlen von Schmids. Zudem
war er Herausgeber zahlreicher natur- und medizinwissenschaft licher Handbücher,
deren fremdsprachige Originale er meist selbst übersetzte. So bestand auch sein großer
Verdienst darin, die einschlägigen Werke der berühmtesten Mediziner und Naturge-
lehrten seiner Zeit wie Nicolaus Joseph von Jacquin, Herman Boerhaave, Joseph Jacob
Plenck, Ferdinand Joseph Leber und anderer ins Deutsche übersetzt und deren Ver-
breitung damit maßgeblich vorangetrieben zu haben. Wasserberg ist auch als zeitwei-
liger Mitarbeiter der Wiener Realzeitung bekannt.26 Im Vorwort schreibt er, er wolle
ohne viel Aufwand Schriften verbreiten, die sonst schwer zugänglich seien und die
nicht jeder Interessierte sich anzuschaffen imstande sei. „Der Geschmack für periodi-
sche Schriften, in welchen eine Sammlung allgemein nütz
licher, und gewählter Gegen-
stände dem Leser fürgelegt wird, hat sich zu unsern Zeiten also verbreitet, daß beynahe
23 „Strichelkunst“: Ein stilistisches Mittel, die Gedanken des Lesers zu unterbrechen oder das gemein-
same Verständnis über eine Sache auszudrücken, war die Aneinanderreihung von Gedankenstrichen
in Publikationen der Zeit. Der Autor kritisiert diese „Unsitte“ mehrfach, bezeichnet sie als Unsinn
und unnötige Platzverschwendung mit dem einzigen Grund, den Umfang der Publikation zu mehren.
24 Bibliothek der österreichischen Litteratur, Bd. 1, Wien 1769, 121.
25 Ebenda, Bd. 3, Wien 1769, 288–312; ebenda, Bd. 4, Wien 1770, 26–89.
26 Vgl. auch De Luca 1778, 240.
Schöne Wissenschaften
Sammeln, Ordnen und Präsentieren im josephinischen Wien
- Titel
- Schöne Wissenschaften
- Untertitel
- Sammeln, Ordnen und Präsentieren im josephinischen Wien
- Autor
- Nora Fischer
- Herausgeber
- Anna Mader-Kratky
- Verlag
- Österreichische Akademie der Wissenschaften
- Ort
- Wien
- Datum
- 2021
- Sprache
- deutsch
- Lizenz
- CC BY 4.0
- ISBN
- 978-3-7001-8642-7
- Abmessungen
- 20.9 x 29.3 cm
- Seiten
- 306
- Kategorie
- Kunst und Kultur