Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Kunst und Kultur
Transdifferenz und Transkulturalität - Migration und Alterität in den Literaturen und Kulturen Österreich-Ungarns
Seite - 373 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 373 - in Transdifferenz und Transkulturalität - Migration und Alterität in den Literaturen und Kulturen Österreich-Ungarns

Bild der Seite - 373 -

Bild der Seite - 373 - in Transdifferenz und Transkulturalität - Migration und Alterität in den Literaturen und Kulturen Österreich-Ungarns

Text der Seite - 373 -

»Der heißblütige Dalmatiner« 373 zu forcieren52 und schließlich auf den Begriff und die Einsatzmöglichkeiten der Transdifferenz zurückzukommen, soll der breitere Diskurskontext der erwähnten Reisewerke in einem kurzen Exkurs angerissen werden. 2.1 Exkurs: Dalmatien versus Bosnien-Hercegovina In den untersuchten Reiseberichten und reiseliterarischen Zeugnissen lässt sich äußerst genau nachverfolgen, wie die Bilder von Bosnien-Hercegovina einerseits und Dalmatien andererseits divergieren: Die Grenze zwischen den beiden ist ein- deutig historisch, u.a. religionsgeschichtlich. Dalmatien, das als eine der Wiegen der römischen Hochkultur und später als Träger der venezianischen Kultur zum »Prototyp und Ideal einer aristokratischen Republik«53 avancierte, konnte trotz sei- ner wirtschaftlichen Schwäche im 19. Jahrhundert und im Gegensatz zu Bosnien nur schwerlich zu einer Projektionsfläche für Ursprünglichkeit, Primitivität und religiöse Andersartigkeit stilisiert werden. Aus habsburgischer Perspektive ließen sich die beiden Territorien als »heimischer Orient« versus »heimisches Italien« identifizieren.54 Darüber hinaus soll die politische und kulturelle Neuorientierung Österreichs nach dem preußisch-österreichischen Krieg deutliche Spuren in der Einschätzung der Rolle Dalmatiens hinterlassen haben: Dieser Landstrich, so Ivan Pederin, wurde zunehmend als mit der Monarchie verbündetes Bindeglied zwi- schen dem Orient und dem Okzident angesehen – eine für Hermann Bahrs Dal- matinische Reise sicherlich prägnante Rollenauffassung.55 Überblickt man dement- sprechend die einschlägigen deutschsprachigen Reiseberichte und publizistischen Reisebriefe zu den beiden Regionen zwischen den 1880er und den 1910er Jahren, so fällt es in der Tat auf, dass Bosnien v.a. als Objekt des ethnografisch-folkloris- tischen Interesses figuriert, während die Texte zu Dalmatien immer wieder das römisch-venezianisch geprägte kulturelle Erbe in den Vordergrund rücken. Deutlich wird hier aber auch, dass sich die venezianisch-österreichisch gepräg- te Adriaküste als reiseliterarisch weniger auslotbarer Landstrich erweist, wohin- gegen Bosnien und Hercegovina bis weit in die 1920er Jahre eine Konstante, oder auch willkommene Projektionsfläche, für österreichische Literaten und Literatin- 52 | Genauso aufschlussreich könnte es sein, weitere Faktoren wie Verlegerstrategien, Presselandschaft, mediale Praktiken usw. unter die Lupe zu nehmen, wie dies Gert Sau- termeister in seinem Aufsatz über die deutsche Reiseliteratur in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts vorbildhaft geleistet hat, vgl. Sautermeister, Gert: Reiseliteratur als Ausdruck der Epoche. In: ders./Schmid, Ulrich: Zwischen Restauration und Revolution 1815−1848. Hansers Sozialgeschichte der deutschen Literatur vom 16. Jahrhundert bis zur Gegenwart. Bd. 5. München/Wien: Hanser 1998, S. 116-150. 53 | Matl, Josef: Ragusa (Dubrovnik) in der deutschen Literatur. In: ders.: Südslawische Stu- dien. München: Oldenbourg 1965, S. 337-363, hier S. 350. 54 | Wytrzens, Günther: Die Bedeutung der slawischen Literaturen für Österreich. In: ders.: Slawische Literaturen – Österreichische Literatur(en). Hg. v. Fedor B. Poljakov, Stefan Simo- nek. Bern u.a.: Peter Lang 2009, S. 93-132, hier S. 102. 55 | Zit. n. Stančić: Verschüttete Literatur, S. 136f, s. Pederin, Ivan: Jadranska Hrvatska u austrijskim i njemačkim putopisima [Das adriatische Kroatien in der österreichischen und deutschen Reiseliteratur]. Zagreb: Nakladni Zavod Matice Hrvatske 1991.
zurück zum  Buch Transdifferenz und Transkulturalität - Migration und Alterität in den Literaturen und Kulturen Österreich-Ungarns"
Transdifferenz und Transkulturalität Migration und Alterität in den Literaturen und Kulturen Österreich-Ungarns
Titel
Transdifferenz und Transkulturalität
Untertitel
Migration und Alterität in den Literaturen und Kulturen Österreich-Ungarns
Autoren
Alexandra Millner
Katalin Teller
Verlag
transcript Verlag
Datum
2018
Sprache
deutsch
Lizenz
CC BY 4.0
ISBN
978-3-8394-3248-8
Abmessungen
15.4 x 23.9 cm
Seiten
454
Schlagwörter
transdifference, transculturality, alterity, migration, literary and cultural studies, Austria-Hungary, Transdifferenz, Transkulturalität, Alterität, Migration, Literatur- und Kulturwissenschaften, Österreich-Ungarn
Kategorie
Kunst und Kultur
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Transdifferenz und Transkulturalität