Seite - 313 - in Anna Freud - Gedichte – Prosa – Übersetzungen
Bild der Seite - 313 -
Text der Seite - 313 -
313ZUR
EDITION
Oktober 1918. Dabei dürfte es sich wohl um das verlorene Stück handeln.
Die Provenienz der später hinzugekommenen Stücke wurde weder im
FML noch in der LoC dokumentiert: Im FML handelt es sich dabei um die
in der LoC nicht vorhandenen Hundegedichte5, in der LoC um einige Ge-
legenheitsgedichte und Prosaentwürfe.6 Bei einigen dieser Stücke kam
es ganz offensichtlich zu Fehlzuordnungen: In LoC, Box 128, Folder 14,
Writings by Anna Freud, Poems, 1918–1939, in dem das Gros von Anna
Freuds literarischen Texten aufbewahrt wird, handelt es sich dabei (ab-
gesehen vom bereits erwähnten Stück AM 63) um folgende Gedichte:
- Pessimistisches Gedicht, 3 12 1939 (Gedicht zu Anna Freuds 44 Ge-
burtstag, wohl von ihrem Bruder Martin verfasst)
- Zu singen fast nach der Melodie: Hoch vom Dachstein her (wohl Ge-
dicht für Sigmund Freud 1939, im Duktus wahrscheinlicher von Martin
als von Anna Freud)
- Zum 3 December 1945 (Gedicht zu Anna Freuds 50 Geburtstag von
ihrer Mutter Martha Freud)
Im FML sind es folgende Hunde-Texte, die nicht als Anna Freuds Werke
zu identifizieren sind:
- Brief der Hündin Lun Yug, 1928 (Brief an S. Freud in englischer Spra-
che; die Chow-Hündin Lun Yug war ein Geschenk von Dorothy Burling-
ham an S Freud, sodass deren Autorschaft plausibel erscheint)7
- Auch ich will gratulieren, unterschrieben von »Jofy«
- Die Liebe geht durch den Magen, unterschrieben von Lun
Diese beiden letzten Gedichte sind eindeutig nicht in Anna Freuds Hand-
schrift geschrieben Ein Schriftvergleich (am deutlichsten sichtbar bei
den Majuskeln) mit einem Eintrag in ihrem Notizbüchlein zu Martha
Freuds Todestag8 macht die Autorschaft der Haushälterin Paula Fichtl
plausibel Paula Fichtl war es laut Anna Freud auch, die den Hunden zu
Freuds Geburtstagen gegen deren Willen Gedichte um den Hals gebun-
den hat 9 Rechtschreib- und Grammatikfehler wie in diesen beiden Ge-
5 Hier Nrn. 23, 24, 25, 26, 27, 28, 30.
6 Hier Nrn. 31, 32, 33, 62, 64, 65.
7 Text wiedergegeben in Nr. 27, Fußnote d
8 Faksimile in Berthelsen, Paula Fichtl, zw S 96 u S 97, Bildteil
9 Vgl Nr. 32, Fußnote c
Anna Freud
Gedichte – Prosa – Übersetzungen
Entnommen aus der FWF-E-Book-Library
- Titel
- Anna Freud
- Untertitel
- Gedichte – Prosa – Übersetzungen
- Herausgeber
- Brigitte Spreitzer
- Verlag
- Böhlau Verlag
- Ort
- Wien
- Datum
- 2014
- Sprache
- deutsch
- Lizenz
- CC BY-NC 3.0
- ISBN
- 978-3-205-79497-4
- Abmessungen
- 13.5 x 21.0 cm
- Seiten
- 144
- Schlagwörter
- Anna Freud, Psychoanalyse, Literatur, Frauengeschichte, Geschichte des Judentums, Wiener Moderne
- Kategorien
- Weiteres Belletristik