Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Geschichte
Historische Aufzeichnungen
Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie
Seite - 57 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 57 - in Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie

Bild der Seite - 57 -

Bild der Seite - 57 - in Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie

Text der Seite - 57 -

Linguistic Landscapes auf Postkarten | 57 Sprachen in Schule, Amt und öffentlichem Leben festschrieb33 unter anderem in Regelungen, die die Postanstalten tangierten34 – und wurde damit in weiterer Folge auch auf den von der Post verausgabten, amtlichen „Korrespondenzkarten“ wirksam. So wurde die 1869 erstmals eingeführte, nicht-bebilderte Korrespon- denzkarte ab 1871 neben der einsprachig deutschen auch in mehrsprachigen Va- rianten aufgelegt, und zwar „deutsch-böhmisch, deutsch-polnisch, deutsch-ruthe- nisch, deutsch-slovenisch und deutsch-italienisch“; ab 1872 auch „deutsch-illy- risch“ sowie ab 1876 „deutsch-rumänisch“.35 Für die historische Untersteiermark bedeutete dies, dass man am Postschalter neben der einsprachig deutschen Vari- ante auch eine zweisprachige, deutsch-slowenische Variante erwerben konnte, die zuerst die Aufdrucke „Korrespondenzkarte/Listnica“, dann „Korrespondenz- karte/Dopisnica“ trug (Abb. 3). Abb. 3: Amtliche Korrespondenzkarte, Ausgabe 1873, ca. 14x8,4 cm, gelaufen 1889 Quelle: Sammlung Lukan (polos.3810) 33 Vgl. dazu Johannes Feichtinger in diesem Band 34 Vgl. dazu: Edwin Müller: Sprachenstreit und Poststempel im alten Oesterreich-Un- garn, Wien 1925 (= Veröffentlichungen der Abstempelungssammler-Gruppe des öster- reichischen Philatelisten-Klubs „Vindobona“), S. 8-9. 35 Müller: Sprachenstreit und Poststempel, S. 9.
zurück zum  Buch Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie"
Bildspuren – Sprachspuren Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie
Titel
Bildspuren – Sprachspuren
Untertitel
Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie
Autoren
Karin Almasy
Heinrich Pfandl
Herausgeber
Eva Tropper
Verlag
transcript Verlag
Datum
2020
Sprache
deutsch
Lizenz
CC BY 4.0
ISBN
978-3-8394-4998-1
Abmessungen
14.8 x 22.5 cm
Seiten
346
Schlagwörter
Postkarte, Mehrsprachigkeit, Habsburger Monarchie, Alltagsgeschichte, Kurznachrichtenträger, Alltagskommunikation, Fotografie, Untersteiermark, Mikrogeschichte, Eisenbahn, Tourismus
Kategorien
Geschichte Historische Aufzeichnungen
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Bildspuren – Sprachspuren