Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Geschichte
Historische Aufzeichnungen
Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie
Seite - 168 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 168 - in Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie

Bild der Seite - 168 -

Bild der Seite - 168 - in Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie

Text der Seite - 168 -

168 | Heinrich Pfandl eingeschränkt vorkommen, widerspricht nicht prinzipiell dem Zeugnis einer in na- tionaler Hinsicht liberalen und offenen Atmosphäre der Stadt. Offensichtlich galt Deutsch in der Hauptstadt der Bukowina (dem Kronland, in welchem die Ruthe- nen seit der Zählung 1880 die Mehrheit bildeten50) als eine dermaßen unbestrittene überethnische Kommunikationssprache, dass die dort ansässigen Polen, Rumänen und Ruthenen, wie es scheint, nur eingeschränkt motiviert waren, eigene Postkar- ten in Auftrag zu geben oder selbst zu verlegen. Wenn auch die Rumänen und v. a. die Ruthenen wirtschaftlich keine besondere Rolle spielten, die Analphabeten- quoten unter diesen Bevölkerungsgruppen immer noch überdurchschnittlich hoch waren und sie eher der Unterschicht zugerechnet werden konnten, so verwundert doch die weitgehende Abwesenheit des polnischen Elements auf den Postkarten. Immerhin findet man Czernowitzer polnische Namen in zumindest bescheidener Zahl in der Verwaltung, unter Photographen, Schneidern und Geschäftsleuten al- ler Art; dies ergab ein stichprobenartiger Befund des Anzeigenteils der Czerno- witzer Allgemeinen Zeitung sowie des Czernowitzer Tagblatts, der beiden führen- den Tageszeitungen der Stadt.51 Trotzdem sind uns Karten des ursprünglich 1886 eröffneten Polnischen Vereinshauses unbekannt, während es vom danach neu er- bauten und 1905 eröffneten Dom polski in der Herrenstraße 40 zumindest zwei im Internet auffindbare Postkarten gibt. Eine davon, deren Adressseite mir unbekannt ist, sei hier reproduziert, auch weil sie, vielleicht als einzige52, den polnischen Na- men der Stadt fixiert: 50 1880: 42,2% Ruthenen, 1910: 38,14% Ruthenen. http://anno.onb.ac.at/cgi-content/ anno-plus?aid=ors&datum=0001&page=354&size=44 und http://anno.onb.ac.at/cgi- content/anno-plus?aid=ost&datum=0001&page=325 &size=28 (11.01.2020). 51 Czernowitzer Allgemeine Zeitung, Jahrgänge 1901-1918 http://anno.onb.ac.at/ cgi-content/anno?aid=cer sowie Czernowitzer Tagblatt, Jahrgänge 1903-1918, http://anno.onb.ac-at/cgi-content/anno?aid=czt (beide: 07.01.2020). 52 So wird auf einer anderen, zeitgenössischen polnischen Postkarte der Name der Stadt als „Czernowitz“ angegeben: Karte Nr. 4 der Kartengalerie des Dom Polski: https://pl.wikipedia.org/wiki/Dom_Polski_w_Czerniowcach (07.01.2020).
zurück zum  Buch Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie"
Bildspuren – Sprachspuren Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie
Titel
Bildspuren – Sprachspuren
Untertitel
Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie
Autoren
Karin Almasy
Heinrich Pfandl
Herausgeber
Eva Tropper
Verlag
transcript Verlag
Datum
2020
Sprache
deutsch
Lizenz
CC BY 4.0
ISBN
978-3-8394-4998-1
Abmessungen
14.8 x 22.5 cm
Seiten
346
Schlagwörter
Postkarte, Mehrsprachigkeit, Habsburger Monarchie, Alltagsgeschichte, Kurznachrichtenträger, Alltagskommunikation, Fotografie, Untersteiermark, Mikrogeschichte, Eisenbahn, Tourismus
Kategorien
Geschichte Historische Aufzeichnungen
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Bildspuren – Sprachspuren