Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Geschichte
Historische Aufzeichnungen
Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie
Seite - 260 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 260 - in Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie

Bild der Seite - 260 -

Bild der Seite - 260 - in Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie

Text der Seite - 260 -

260 | Jerneja Ferlež Dabei muss aber bedacht werden, dass die Postkarte samt Marke nicht allen Ge- sellschaftsschichten gleichermaßen einfach zugänglich war. Trotz des relativ ge- ringen Preises konnte sie sich ein hoher Beamter leichter leisten als ein Pferde- knecht. Nachdem sie ins Distributionsnetz gesetzt wurden, warten die Postkarten also darauf, gekauft, beschrieben und versandt zu werden. Häufig finden wir auf ihnen Angaben zum Fotografen und Verleger, nicht aber, wo sie gekauft wurden. Deshalb wissen wir nicht, ob sie den Käufer aus der Auslage einer Papierwaren- handlung angesprochen haben, sie gemeinsam mit Rauchwaren in einer Trafik, beim Besuch eines Vorstadtgasthauses oder vielleicht am Bahnhof, wo jemand auf einen Zug gewartet hat, gekauft wurden. Etwas klarer ist aber, wer der Käufer war, da es wohl jener war, der als Sender unter seiner Botschaft unterschrieben hat – über seinen Status können wir aber nur anhand seiner Nachricht Mutmaßungen anstellen. Das Versenden verursachte keine großen Unkosten, weshalb wir wissen – was man auch aus den handschriftlichen Postkartennachrichten lernen kann –, dass nicht nur Vertreter der höheren Gesellschaftsschichten Postkarten versand- ten, sondern hie und da auch andere Bürger, Hausmädchen, Lehrlinge, Arbeiter. Dann stellt sich zudem die Frage, ob Postkarten mehr von Einheimischen oder Besuchern der Stadt gekauft wurden. Nancy Stieber schreibt für Amsterdam um 1900, dass die Einheimischen eine bedeutende Käufergruppe von Postkarten ihrer Stadt darstellten und die Verleger bei der Postkartenproduktion auch explizit ihre Bedürfnisse und ihren Geschmack vor Augen hatten. Einheimische schickten Postkarten nicht nur anderswohin, sondern schickten sie sich untereinander und sammelten sie. Auf den Karten vermerkten sie Kommentare, verwiesen auf den Inhalt der Postkartenbilder, kommentierten den Wandel der Stadt und verbalisier- ten ihre Einstellung dazu. Sie verwendeten Postkarten unter anderem auch als Me- dium, um Neuigkeiten, Glückwünsche oder einfach Grüße untereinander auszu- tauschen. Mit den Bildmotiven aus ihrer Mikroumgebung identifizierten sie sich und dokumentierten so mit ihren Aufschriften bei den Bildern selbst ihre Umge- bung. Auch in den Sammelalben betonten ihre handschriftlichen Kommentare ihr Verhältnis zur dargestellten Umgebung. So konnten sie sich einerseits für die Dar- stellung ihrer Stadt und deren Verwandlungsprozess begeistern, andererseits konnten Postkartenalben aber genau im Gegenteil dem visuellen Erhalt des alten, verschwindenden Antlitzes der Stadt dienen. Das konnte sogar so weit gehen, dass Neuheiten absichtlich aus den erhaltenen Darstellungen ausgeschieden wurden.30 Auch innerhalb der Gruppe der Einheimischen gibt es natürlich zwei verschie- dene Kategorien: die ursprünglich Einheimischen und die Zugezogenen. Beson- ders letztere hatten oft mehr Gründe, Grüße zu versenden, sei es in die Gegend, aus der sie stammten, oder woandershin – sie berichten, wie sie sich in ihrer neuen 30 Stieber, „Postcards and the invention“, S. 25-27, 37-38.
zurück zum  Buch Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie"
Bildspuren – Sprachspuren Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie
Titel
Bildspuren – Sprachspuren
Untertitel
Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie
Autoren
Karin Almasy
Heinrich Pfandl
Herausgeber
Eva Tropper
Verlag
transcript Verlag
Datum
2020
Sprache
deutsch
Lizenz
CC BY 4.0
ISBN
978-3-8394-4998-1
Abmessungen
14.8 x 22.5 cm
Seiten
346
Schlagwörter
Postkarte, Mehrsprachigkeit, Habsburger Monarchie, Alltagsgeschichte, Kurznachrichtenträger, Alltagskommunikation, Fotografie, Untersteiermark, Mikrogeschichte, Eisenbahn, Tourismus
Kategorien
Geschichte Historische Aufzeichnungen
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Bildspuren – Sprachspuren