Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Geschichte
Historische Aufzeichnungen
Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie
Seite - 287 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 287 - in Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie

Bild der Seite - 287 -

Bild der Seite - 287 - in Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie

Text der Seite - 287 -

Multiethnische Mobilisierung | 287 Abb. 4: 38. számú csataképes kártya. Honvédeink rohamot inéznek egy orosz lövészárok ellen., Herausgeber: m. kir. honvédelmi ministerium Hadsegélyező Hivatala a háborúban elesett katonák özvegyel és árval Javára.,47 produziert 1914/15 Quelle: Privatsammlung Bürgschwentner DIE KRIEGSBILDKARTENSERIE IM DIENST DER PATRIOTISCHEN ERZIEHUNG Die Verbreitung der patriotischen Botschaften auf den Kriegsbildkarten blieb nicht auf den sonst für Postkarten üblichen Weg über die KäuferInnen via Post zu den AdressatInnen beschränkt. Aufgrund ihrer inhaltlichen Ausrichtung eigneten sie sich auch für eine gezielte Verteilungsaktion im Dienste der Loyalitätssiche- rung, wie ein Schriftverkehr aus dem Herbst 1914 zeigt. Dieser belegt zudem, dass Ansichtskarten und andere populäre Bildmedien bereits vor Ausbruch des Ersten 47 Die deutsche Übersetzung des Aufdrucks lautet: „Kriegsbildkarte 38. Unsere Soldaten stürmen gegen einen russischen Schützengraben an. Herausgegeben vom königl. ungar. Honvédministerium, Hilfsbüro für die Witwen und Waisen der im Krieg gefallenen Soldaten.“ Für die Übersetzung danke ich Virág Bittó. Die Karte ist ungelaufen, der Besitzer oder die Besitzerin hat jedoch auf der Bildseite eine deutsche Übersetzung des Titels hinzugefügt.
zurück zum  Buch Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie"
Bildspuren – Sprachspuren Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie
Titel
Bildspuren – Sprachspuren
Untertitel
Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie
Autoren
Karin Almasy
Heinrich Pfandl
Herausgeber
Eva Tropper
Verlag
transcript Verlag
Datum
2020
Sprache
deutsch
Lizenz
CC BY 4.0
ISBN
978-3-8394-4998-1
Abmessungen
14.8 x 22.5 cm
Seiten
346
Schlagwörter
Postkarte, Mehrsprachigkeit, Habsburger Monarchie, Alltagsgeschichte, Kurznachrichtenträger, Alltagskommunikation, Fotografie, Untersteiermark, Mikrogeschichte, Eisenbahn, Tourismus
Kategorien
Geschichte Historische Aufzeichnungen
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Bildspuren – Sprachspuren