Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Geschichte
Historische Aufzeichnungen
Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie
Seite - 310 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 310 - in Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie

Bild der Seite - 310 -

Bild der Seite - 310 - in Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie

Text der Seite - 310 -

310 | Rudolf Jaworski nachruft (vgl. Abb. 9). Die Karte trägt zwar einen tschechischen Aufdruck, wurde aber wahrscheinlich in Wien hergestellt, und es ist daher zu vermuten, dass das- selbe Motiv – nur mit anderssprachiger Titelgebung – auch für ein deutschspra- chiges Publikum produziert wurde, zumal die bäuerliche Tracht der Frau keine spezifisch tschechischen Merkmale aufweist und auch die Uniform der abziehen- den Soldaten keine Unterscheidung zwischen Tschechen und Deutschen zulässt. Abb. 9: Na shledanou! ['Auf Wiedersehen'], Verlag A. F. W., Verlagsort vermutlich Wien, gelaufen 14.4.1915 Quelle: Privatsammlung des Autors Die Staatsräson des österreichisch-ungarischen Vielvölkerstaates erlaubte gerade unter Kriegsbedingungen weder exklusive Bekenntnisse zum Deutschtum noch grenzüberschreitende gemeinslawische Bekenntnisse. Darum wurden derartige Kundgebungen von den zivilen und militärischen Aufsichtsbehörden dementspre- chend geahndet, da sie geeignet waren, die zahlreichen Nationalitäten gegeneinan- der aufzubringen und damit deren Loyalität zum Gesamtstaat leichtfertig aufs Spiel zu setzen. Aus diesem Grund wurden deutschsprachige Propagandakarten auch vielfach in andere Monarchiesprachen übersetzt oder aber gleich mehrspra- chig untertitelt, hauptsächlich deutsch, ungarisch, tschechisch und polnisch. Ein gutes Beispiel für diesen nicht allein auf die slawischen Bevölkerungselemente bezogenen Sprachpluralismus bietet eine offiziöse Spruchkarte, die im Tele- grammstil die standardisierte Nachricht von Frontsoldaten an ihre Lieben zu
zurück zum  Buch Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie"
Bildspuren – Sprachspuren Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie
Titel
Bildspuren – Sprachspuren
Untertitel
Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie
Autoren
Karin Almasy
Heinrich Pfandl
Herausgeber
Eva Tropper
Verlag
transcript Verlag
Datum
2020
Sprache
deutsch
Lizenz
CC BY 4.0
ISBN
978-3-8394-4998-1
Abmessungen
14.8 x 22.5 cm
Seiten
346
Schlagwörter
Postkarte, Mehrsprachigkeit, Habsburger Monarchie, Alltagsgeschichte, Kurznachrichtenträger, Alltagskommunikation, Fotografie, Untersteiermark, Mikrogeschichte, Eisenbahn, Tourismus
Kategorien
Geschichte Historische Aufzeichnungen
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Bildspuren – Sprachspuren