Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Geschichte
Historische Aufzeichnungen
Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie
Seite - 336 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 336 - in Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie

Bild der Seite - 336 -

Bild der Seite - 336 - in Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie

Text der Seite - 336 -

336 | Jernej Kosi wurden auch alle slowenischen Ortsnamen geändert, die auf eine deutsche Her- kunft schließen ließen und die bisher, seit 1918, offiziell in Verwendung waren – so wurde etwa Marenberg 1952 in Radlje ob Dravi umgetauft.27 Auf diese Weise und mit entsprechenden Mitteln wurde in den Jahren nach dem Zweiten Weltkrieg schließlich eine totale sprachliche und ethnische Homogenität der ehemaligen Un- tersteiermark erreicht. Zugleich sorgte die verordnete Erinnerungspolitik dafür, dass die zweispra- chige und plurinationale Realität dieses Gebiets fast vollständig aus dem sloweni- schen kollektiven Gedächtnis gelöscht wurde. In Maribor, dem ehemaligen Mar- burg an der Drau, ist es daher heute, hundert Jahre nach dem Zerfall Österreich- Ungarns, schier unmöglich irgendeinen materiellen Hinweis darauf zu finden, dass in dieser Stadt bis 1918 eine sich mehrheitlich als deutsch identifizierende Bevölkerung die Mehrheit der Stadtbevölkerung gestellt hat. In Bezug auf die Rolle des Mediums Ansichtskarte bedeutet das, dass die untersteirischen An- sichtskarten aus den späten Jahren der Monarchie nicht nur eine wunderbare Quelle für unser Verständnis der Vergangenheit darstellen, sondern auch ein ma- terieller Erinnerungsträger an eine Zeit sind, welche im Strudel der politischen Umschwünge des 20. Jahrhunderts mehrmals radikale Brüche erlebte und schließ- lich aus dem slowenischen nationalen Gedächtnis und den steirischen lokalen Er- innerungen gelöscht wurde. 27 Mimi Urbanc, Matej Gabrovec, „Krajevna imena: poligon za dokazovanje moči in odraz lokalne identitete“, Geografski vestnik 77, Nr. 2 (2005), S. 25-43, hier S. 33.
zurück zum  Buch Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie"
Bildspuren – Sprachspuren Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie
Titel
Bildspuren – Sprachspuren
Untertitel
Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie
Autoren
Karin Almasy
Heinrich Pfandl
Herausgeber
Eva Tropper
Verlag
transcript Verlag
Datum
2020
Sprache
deutsch
Lizenz
CC BY 4.0
ISBN
978-3-8394-4998-1
Abmessungen
14.8 x 22.5 cm
Seiten
346
Schlagwörter
Postkarte, Mehrsprachigkeit, Habsburger Monarchie, Alltagsgeschichte, Kurznachrichtenträger, Alltagskommunikation, Fotografie, Untersteiermark, Mikrogeschichte, Eisenbahn, Tourismus
Kategorien
Geschichte Historische Aufzeichnungen
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Bildspuren – Sprachspuren