Web-Books
in the Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Weiteres
Belletristik
Anna Freud - Gedichte – Prosa – Übersetzungen
Page - 41 -
  • User
  • Version
    • full version
    • text only version
  • Language
    • Deutsch - German
    • English

Page - 41 - in Anna Freud - Gedichte – Prosa – Übersetzungen

Image of the Page - 41 -

Image of the Page - 41 - in Anna Freud - Gedichte – Prosa – Übersetzungen

Text of the Page - 41 -

ANNA FREUDS LITERARISCHE TExTE EINFÜHRUNG 41 dem achten und zehnten Lebensjahr (…) beginnt unser Kind eine neue Art von Phantasietätigkeit, deren Ergebnisse es selbst zum Unterschied von der häßlichen Schlagephantasie als seine ›schönen Geschichten‹ bezeichnet. Diese ›schönen Geschichten‹ malen – so erscheint es der ersten Beobach- tung – lauter angenehme, heitere Szenen aus und bringen Beispiele von menschenfreundlichem, liebevollem und gütigem Verhalten. (…) Die Voll- endung jeder der in sich geschlossenen Einzelszenen wird regelmäßig von einem starken und durch kein Schuldgefühl getrübten Glücksgefühl beglei- tet, von einem autoerotischen Akt ist dabei keine Rede mehr. Diese Art der Phantasietätigkeit kann infolgedessen ungestört einen immer breiteren Raum im Leben des Kindes einnehmen.172 Allmählich habe das Mädchen diese ›schönen Geschichten‹ zu fortgesetzten Tagträumen ausgebaut: Eine darunter war die hauptsächliche und wichtigste, in der die größte Zahl von Gestalten beschäftigt war, die sich durch die längste Reihe von Jahren erhielt, verschiedene Veränderungen durchmachte und – ähnlich wie die Sagenkreise in der Mythologie – selber wieder Abzweigungen bildete, die zu beinahe selbständigen Geschichten mit zahlreichen Einzelsituationen ausgestaltet wurden. Neben dieser großen Geschichte bestanden dann ver- schiedene kleine, mehr oder weniger bedeutungsvolle, die mit ihr abwech- selten, alle aber nach demselben Muster gebildet. Um nun näher in den Bau eines solchen Tagtraums einzudringen, greife ich als Beispiel die kürzeste der schönen Geschichten heraus, die sich wegen ihrer Übersichtlichkeit und Abgeschlossenheit am besten für die Zwecke dieser Mitteilung eignen wird. Unserem jetzt vierzehn- oder fünfzehnjährigen Mädchen gerät (…), nachdem es bereits mehrere fortgesetzte Tagträume entwickelt hat und nebeneinander fortführt, durch Zufall ein Knabenbuch (…) in die Hand, in dem sich unter anderem auch eine wenige Seiten umfassende Geschichte aus der Ritterzeit findet. (…) Ihre Phantasie bemächtigt sich (…) sofort der verschiedenen Gestalten und aller in der Erzählung gebotenen äußeren Umstände, macht sie sich ganz zu eigen, spinnt die Handlung weiter aus und räumt ihr, ganz wie einem spontanen eigenen Phantasieprodukt, einen nicht unbedeutenden Platz in der Reihe ihrer schönen Geschichten ein. (…) Der in der Rittergeschichte verwendete Stoff war der folgende: Ein mit- telalterlicher Burggraf führt einen längeren Kampf mit einer Anzahl von 172 Anna Freud, Schlagephantasie und Tagtraum, S 146
back to the  book Anna Freud - Gedichte – Prosa – Übersetzungen"
Anna Freud Gedichte – Prosa – Übersetzungen
Entnommen aus der FWF-E-Book-Library
Title
Anna Freud
Subtitle
Gedichte – Prosa – Übersetzungen
Editor
Brigitte Spreitzer
Publisher
Böhlau Verlag
Location
Wien
Date
2014
Language
German
License
CC BY-NC 3.0
ISBN
978-3-205-79497-4
Size
13.5 x 21.0 cm
Pages
144
Keywords
Anna Freud, Psychoanalyse, Literatur, Frauengeschichte, Geschichte des Judentums, Wiener Moderne
Categories
Weiteres Belletristik
Web-Books
Library
Privacy
Imprint
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Anna Freud