Page - 82 - in Anna Freud - Gedichte – Prosa – Übersetzungen
Image of the Page - 82 -
Text of the Page - 82 -
ANNA FREUDS LITERARISCHE TExTE EINFÜHRUNG
82
Ich suche Ruhe für mein einsam Herz.
Ich wandle nach der Heimat, meiner Stätte.
Ich werde niemals in die Ferne schweifen.
Still ist mein Herz und harret seiner Stunde!
Die liebe Erde allüberall
Blüht auf im Lenz und grünt aufs neu!
Allüberall und ewig
Blauen licht die Fernen!
Ewig …ewig …385
Das hier erstmals edierte kleine literarische Vermächtnis von Anna Freud
gliedert sich in drei Teile: Gedichte, Prosa, Übersetzungen aus dem Engli-
schen Das Gros der erhaltenen Texte stammt, soweit datierbar, aus der
Zeit zwischen 1914 und 1922 bzw., nimmt man den »Heinrich Mühsam«-
Ausläufer hinzu, bis Ende 1924 Anna Freud bewahrte sie bis zu ihrem
Lebensende auf 386 Von späteren Gelegenheitsgedichten abgesehen,
entstanden die von der Autorin selbst datierten Gedichte zwischen Ok-
tober 1918 und März 1920, von den undatierten könnten einige auch frü-
her geschrieben worden sein – vielleicht um 1914, im Umkreis der Byron-
Übersetzungen Gelegentlich verwendet sie Blankverse – den Vers des
klassischen Dramas, wie er auch in Schillers »Maria Stuart« begegnet –,
häufiger sind Vierzeiler, fünfhebige Jamben oder Trochäen, kreuz- oder
paargereimt, seltener mit umarmendem Reim Die vierzeilige Strophe
aus trochäischen Fünfhebern, in den Kadenzen weiblich und männlich
wechselnd, durch Kreuzreim verbunden, gilt als ausgesprochen lyrisch
»[Z]um Ausdruck elegischer Stimmungen, der Meditation und der Klage
im Zeitalter der Empfindsamkeit eingebürgert«, erreichte die Strophen-
form ihre größte Geltung im 20 Jahrhundert und wurde vor allem durch
Rilke geläufig.387 Der elegische Vierzeiler aus jambischen Fünfhebern,
385 Bulletin of the Hampstead Clinic 6 (1983), H 1, S 14: Zitat des englischen Tex-
tes Deutscher Text online im Internet: http://www mahlerarchives net/DLvDE/
Der_Abschied htm
386 Young-Bruehl, Anna Freud, I, S 347, Anm 45
387 Frank, Handbuch der deutschen Strophenformen, S. 291 ff.
Anna Freud
Gedichte – Prosa – Übersetzungen
Entnommen aus der FWF-E-Book-Library
- Title
- Anna Freud
- Subtitle
- Gedichte – Prosa – Übersetzungen
- Editor
- Brigitte Spreitzer
- Publisher
- Böhlau Verlag
- Location
- Wien
- Date
- 2014
- Language
- German
- License
- CC BY-NC 3.0
- ISBN
- 978-3-205-79497-4
- Size
- 13.5 x 21.0 cm
- Pages
- 144
- Keywords
- Anna Freud, Psychoanalyse, Literatur, Frauengeschichte, Geschichte des Judentums, Wiener Moderne
- Categories
- Weiteres Belletristik