Web-Books
in the Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Geschichte
Historische Aufzeichnungen
Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie
Page - 151 -
  • User
  • Version
    • full version
    • text only version
  • Language
    • Deutsch - German
    • English

Page - 151 - in Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie

Image of the Page - 151 -

Image of the Page - 151 - in Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie

Text of the Page - 151 -

Laibach, Lemberg, Czernowitz | 151 polnische Aufschrift befinden – offensichtlich hätte dies wohl als Affront gegen die in Galizien so allmächtigen Polen gegolten. Selbst in der umfangreichsten und akribischsten Darstellung von Postkarten dieser Stadt, einem 2002 in Krakau her- ausgegebenen polnisch-ukrainischen Katalog24 mit etwa 350 nur mit Bildseiten reproduzierten Postkarten, findet man nur sehr wenige Karten, in deren Aufdruck- texten das Polnische fehlt: Bei den russisch bedruckten Karten handelt es sich meist um Darstellungen von griechisch-orthodoxen Kirchen und Klöstern; bei den ruthenisch bedruckten entsprechend um griechisch-katholische Kirchen und Klös- ter. Wie polnisch die Stadt kodiert wurde, zeigen die im genannten Katalog abge- bildeten Karten zur internationalen (!) Landesausstellung („Powszechna Wystawa Krajowa“) von 1894, welche ausschließlich anhand von einsprachig polnisch ge- druckten Postkarten dargestellt wurde.25 Mehrsprachigkeit auf den Aufdrucktexten der Postkarten von Lemberg ist demnach meistens eine Kombination von Polnisch mit einer überregionalen ‚Weltsprache‘: Deutsch oder Französisch. Die Namensnennung der Stadt erfolgt auch immer nach dem Muster polnisch – deutsch und/oder französisch. So sieht denn die Standardkarte aus der Frühzeit der Lemberger Postkarten in etwa wie folgt aus: 24 Irina Kotlobulatowa, Lwów na dawnej pocztowce, Krakow 2002. 25 Eine davon vgl. Kotlobulatowa, Lwów, S. 278.
back to the  book Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie"
Bildspuren – Sprachspuren Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie
Title
Bildspuren – Sprachspuren
Subtitle
Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie
Authors
Karin Almasy
Heinrich Pfandl
Editor
Eva Tropper
Publisher
transcript Verlag
Date
2020
Language
German
License
CC BY 4.0
ISBN
978-3-8394-4998-1
Size
14.8 x 22.5 cm
Pages
346
Keywords
Postkarte, Mehrsprachigkeit, Habsburger Monarchie, Alltagsgeschichte, Kurznachrichtenträger, Alltagskommunikation, Fotografie, Untersteiermark, Mikrogeschichte, Eisenbahn, Tourismus
Categories
Geschichte Historische Aufzeichnungen
Web-Books
Library
Privacy
Imprint
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Bildspuren – Sprachspuren