Web-Books
in the Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Geschichte
Historische Aufzeichnungen
Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie
Page - 177 -
  • User
  • Version
    • full version
    • text only version
  • Language
    • Deutsch - German
    • English

Page - 177 - in Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie

Image of the Page - 177 -

Image of the Page - 177 - in Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie

Text of the Page - 177 -

Beobachtungen zum Slowenischen | 177 überregionaler Ebene und im Parlament und letztendlich sogar zum Rücktritt der Regierung Badeni führte, sodass das slowenische, aber auch das deutsche Natio- nalbewusstsein sich gerade in Celje/Cilli einen heftigen Konflikt lieferten.5 Die vielleicht auffälligsten Eigenarten des Slowenischen auf Postkartentexten der westlichen Untersteiermark betreffen Kombinationen von Wörtern und sind auch ohne linguistische Kenntnisse erkennbar. Die Karte in Abb. 1 zeigt sowohl einen rein slowenischen Aufdruck- wie auch Individualtext. Sie ist in Standard- slowenisch gehalten, zeigt jedoch zwei Abweichungen vom heutigen Standard, die zwar dem damaligen regionalen Usus entsprechen, jedoch strukturell als phra- seologische Germanismen interpretiert werden können: „Iskrena hvala za čestitke k mojemu godu! /…/ Mnogo pozdravov na vse!!!“ ('Aufrichtigen Dank für die Glückwünschen zu meinem Namenstag [...] Viele Grüße an alle!!!') steht hier für Formen, die im heutigen Slowenischen, aber auch im damaligen Krainer Slowe- nischen in der Form Čestitke za moj god sowie Mnogo pozdravov vsem! zu erwar- ten wären; die Formulierung auf der Postkarte ist offensichtlich nach dt. Glück- wünsche zu meinem Namenstag sowie Viele Grüße an alle gebildet bzw. durch diese Konstruktionen motiviert. 5 Vgl. dazu ausführlich: Janez Cvirn, Trdnjavski trikotnik. Politična orientacija Nemcev na Spodnjem Štajerskem (1861–1914), Maribor 1997, hier: S. 170-192.
back to the  book Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie"
Bildspuren – Sprachspuren Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie
Title
Bildspuren – Sprachspuren
Subtitle
Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie
Authors
Karin Almasy
Heinrich Pfandl
Editor
Eva Tropper
Publisher
transcript Verlag
Date
2020
Language
German
License
CC BY 4.0
ISBN
978-3-8394-4998-1
Size
14.8 x 22.5 cm
Pages
346
Keywords
Postkarte, Mehrsprachigkeit, Habsburger Monarchie, Alltagsgeschichte, Kurznachrichtenträger, Alltagskommunikation, Fotografie, Untersteiermark, Mikrogeschichte, Eisenbahn, Tourismus
Categories
Geschichte Historische Aufzeichnungen
Web-Books
Library
Privacy
Imprint
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Bildspuren – Sprachspuren