Web-Books
in the Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Geschichte
Historische Aufzeichnungen
Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie
Page - 229 -
  • User
  • Version
    • full version
    • text only version
  • Language
    • Deutsch - German
    • English

Page - 229 - in Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie

Image of the Page - 229 -

Image of the Page - 229 - in Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie

Text of the Page - 229 -

Tradition in der Steiermark | 229 „türkische Tuch“ bzw. der „Wiener Schal“ und das schwarzsamtene geschnürte Mieder charakteristisch sind, trägt die Frau auf der Postkarte des Verlags Georg Adler, Celje/Cilli (vgl. Abb. 5).32 Gleiches gilt für die Kleidung des männlichen Pendants (vgl. Abb. 6). Die Form der Kleidung mit den Alpenblumen ist hier ganz allgemein als Chiffre für alpine Freizeitgestaltung zu verstehen, wie die Sommer- frische überhaupt zum Kristallisationspunkt bürgerlicher Trachtbegeisterung wurde. In diesem Sinne konnten selbstverständlich überregionale Versatzstücke auch in der Untersteiermark/Spodnja Štajerska rezipiert werden. Nur scheinbar werden dabei also ‚typisch (unter-)steirische Trachten‘ verhandelt. Abb. 5: Cilli., Verlag Gg. Adler, Cilli, gelaufen 1903 Quelle: Sammlung Lukan (polos.3648) Ein für die Steiermark überaus einflussreiches Beispiel dieses bürgerlichen En- thusiasmus für die Tracht war Konrad Mautner, dessen Trachtbegeisterung nicht nur Viktor Geramb inspirierte, sondern dessen Privatsammlung von ihm auch zur Ausstaffierung von entsprechenden Festen verwendet wurde, also auch öffentlich 32 Derselbe Vordruck wurde auch mit einer Ansicht von Aussee kombiniert: StLA, AKS- Bad-Aussee-Totale-098.
back to the  book Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie"
Bildspuren – Sprachspuren Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie
Title
Bildspuren – Sprachspuren
Subtitle
Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie
Authors
Karin Almasy
Heinrich Pfandl
Editor
Eva Tropper
Publisher
transcript Verlag
Date
2020
Language
German
License
CC BY 4.0
ISBN
978-3-8394-4998-1
Size
14.8 x 22.5 cm
Pages
346
Keywords
Postkarte, Mehrsprachigkeit, Habsburger Monarchie, Alltagsgeschichte, Kurznachrichtenträger, Alltagskommunikation, Fotografie, Untersteiermark, Mikrogeschichte, Eisenbahn, Tourismus
Categories
Geschichte Historische Aufzeichnungen
Web-Books
Library
Privacy
Imprint
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Bildspuren – Sprachspuren